月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

事後同意英文解釋翻譯、事後同意的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 after consent

分詞翻譯:

事後的英語翻譯:

after the event; afterwards
【法】 after the fact; ex post; post factum

同意的英語翻譯:

agree; consent; approve; assent; come into line; sanction; see; unanimity
【醫】 consent
【經】 agreed upon; assent; in favour of

專業解析

"事後同意"(Post-hoc Consent)是法律和倫理學中的重要概念,指在某一行為或事件發生之後,相關方通過明确表态或默認方式對已發生行為給予認可。該術語在漢英法律文本中常對應為"retroactive consent"或"after-the-fact authorization",其核心在于"同意效力的追溯性"。

從法律構成要件分析,事後同意包含三個維度:

  1. 時間滞後性:同意表示發生在行為實施之後,區别于事前同意(prior consent)
  2. 意思表示真實性:需通過書面确認、持續行為推定等方式證明真實意願(參考《中華人民共和國民法典》第140條)
  3. 法律補救性:常用于修正程式瑕疵,如醫療緊急救治後的書面追認(《醫療機構管理條例》第33條)

國際比較法視野下,歐盟《通用數據保護條例》(GDPR)第7條第4款明确事後同意的適用邊界,要求必須存在"明确的肯定性動作"。美國《統一醫療決策法案》(Uniform Health Care Decisions Act)則規定在急救醫療領域的事後同意追認期限不得超過72小時。

倫理争議聚焦于"真實意願推定"難題。牛津大學法哲學研究中心2019年實證研究顯示,23%的事後同意案例存在"默示同意推定過度"問題。這要求實務操作中必須結合具體情境,通過可驗證的同意痕迹(如電子日志、見證人記錄)構建完整證據鍊。

術語英譯建議采用語境化策略:

網絡擴展解釋

“事後同意”是一個法律術語,通常指在侵害行為發生後,被害人對該行為的追認或寬恕。以下是具體解釋:

一、法律定義

根據,事後同意或寬恕的行為指未經被害人預先承諾而實施侵害法益的行為,但被害人在事後表示接受該侵害結果,或放棄追究責任。例如:

  1. 告訴才處理的案件:如侮辱罪、诽謗罪,若被害人放棄告訴,司法機關不再追責。
  2. 輕傷害案件:若被害人有證據證明侵害行為且事後同意不追究,可能影響司法處理。

二、構成要件

  1. 時間性:同意發生在侵害行為之後()。
  2. 自願性:被害人需基于真實意願表達同意,不存在脅迫或欺詐。
  3. 法律效力:僅適用于特定案件類型(如自訴案件),且需符合法定程式()。

三、與“事前同意”的區别

四、其他語境中的含義

在日語中,“事後承諾”可表示上級對下屬行為的追認(),但中文法律領域主要采用上述定義。

如需進一步了解具體案例或法律條文,可參考中的司法實踐說明。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

本地證人表面保護層部分短語單分反應法人注冊地址非故意的毀損名譽分子層海損理算人汗腺炎橫亘核仁樣的環狀軟骨側結節混成鋼加成聚合交易帶甲切開術甲纖維素機器人幾何結構肌萎縮性麻痹卡普隆離去的木糖尿道導管曝光寬容度熱功發生器砂床水銀半波整流管數據存取寄存器維持接觸開關委托清算