月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

離間夫妻感情英文解釋翻譯、離間夫妻感情的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 alienation of affection

分詞翻譯:

離間的英語翻譯:

alienate; cast in a bone between; come between; estrange; sow discord

夫妻的英語翻譯:

consort; husband and wife; spouse
【法】 conjoints

感情的英語翻譯:

affection; feeling; heart; love; reins; sensation; sentiment; susceptibility
【醫】 affect; affection; feeling; thymopsyche

專業解析

"離間夫妻感情"是一個中文法律和倫理概念,指通過不當言行破壞夫妻間原有的和睦關系,導緻雙方感情疏遠甚至破裂的行為。其核心在于蓄意破壞婚姻關系的穩定性。

從漢英詞典角度解析其含義及對應英文表達:

  1. 字面與核心含義解析

    • 離間:意指挑撥、制造不和,使原本親密的關系産生隔閡、疏遠。英文對應動詞包括:
      • Sow discord between...:在...之間制造不和(強調行為)。
      • Alienate:使疏遠,使變得敵對(強調結果)。
      • Estrange:使疏遠,離間(常用于親密關系)。
      • Drive a wedge between...:在...之間制造隔閡(形象化表達)。
    • 夫妻感情:指夫妻之間的愛情、親情、信任、依賴等情感紐帶。英文可譯為:
      • Marital affection:婚姻感情(法律和正式用語)。
      • Conjugal affection/bond:夫妻感情/紐帶(強調婚姻關系)。
      • Spousal relationship/ties:配偶關系/紐帶。
    • 整體釋義:因此,"離間夫妻感情"的完整英文釋義可理解為:
      • To sow discord/alienate/estrange the affections between husband and wife.
      • To undermine/destroy the marital/conjugal bond.
      • To interfere with the spousal relationship.
  2. 法律與倫理内涵 該行為在中國法律框架下具有特定意義:

    • 侵犯配偶權:夫妻雙方享有基于婚姻關系産生的、要求對方保持忠誠、維持情感穩定的權利。離間行為侵害了這種受法律保護的身份權。
    • 違反公序良俗:破壞他人婚姻家庭穩定,違背社會普遍認同的道德準則和善良風俗。
    • 可能構成侵權:在特定情況下(如以通奸、長期同居等方式惡意破壞他人婚姻),受害方配偶可依據《中華人民共和國民法典》第一千零四十二條等規定,主張侵權責任(盡管實踐中直接以此訴請賠償難度較大,常作為離婚訴訟中過錯認定的依據)。
    • 離婚法定理由:若因他人幹涉(包括離間夫妻感情)導緻夫妻感情确已破裂,可作為訴訟離婚的法定情形之一(《民法典》第一千零七十九條)。
  3. 文化與社會背景

    • 在中國傳統文化中,婚姻家庭被視為社會穩定的基石,"家和萬事興"是普遍價值觀。離間夫妻感情的行為曆來受到道德譴責。
    • 現代社會雖強調個人自由,但維護婚姻家庭的和諧穩定仍是法律和社會倡導的方向,惡意破壞他人婚姻的行為不被接受。

權威參考來源:

網絡擴展解釋

“離間夫妻感情”指通過挑撥、制造矛盾或傳播不實信息,破壞夫妻間的信任與和諧關系,導緻雙方産生隔閡甚至對立。以下是具體解析:

1.定義與核心含義

2.常見手段與表現

3.目的與後果

4.法律與道德邊界

5.如何應對

總結來看,“離間夫妻感情”是破壞婚姻穩定的行為,需警惕并積極應對。相關案例可參考曆史典故(如《三國》中貂蟬離間董卓與呂布)()。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

埃克爾氏栓版本說明變性的參考檢驗點锉掉肺軟化分離性幹擾分站光照片挂牌标準郭霍氏要點海損條款航海證明書黑根黑體系數彙出款項或兌換記錄惠斯通氏電橋接觸保持力接線的頸旁的計數脈沖劣等硬币密西西比河盤式幹燥商隊視床下部實質性炎受控程式監視器威勢十足的