月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

即決裁判英文解釋翻譯、即決裁判的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 summary justic

分詞翻譯:

即的英語翻譯:

approach; assume; at once; at present; namely; prompted by the occation; reach
【法】 scilicet

決的英語翻譯:

burst; decide; definitely; determine; execute a person

裁判的英語翻譯:

arbitrament; judge; judgment; judicature; referee; Themis; umpirage; umpire
【法】 adjudication; decree; tribunal; umpire

專業解析

即決裁判(summary judgment)是英美法系中的一項民事訴訟程式制度,指法院在案件不存在實質性事實争議時,根據法律标準直接作出判決的司法行為。該制度起源于19世紀英國普通法,現被《美國聯邦民事訴訟規則》第56條成文化,中國法律體系中類似概念體現于《民事訴訟法》第152條規定的“簡易程式”。

其核心法律特征包括三方面要件:1)不存在需要陪審團審理的真實事實争議;2)申請方需完成初步舉證責任;3)法庭必須采信有利于非動議方的證據。根據美國最高法院在Celotex Corp. v. Catrett案中的司法解釋,即決裁判的本質是“防止無事實依據的訴訟進入正式審理程式”。

在中國法律語境下,《最高人民法院關于適用〈中華人民共和國民事訴訟法〉的解釋》第256條明确,事實清楚、權利義務關系明确的民事案件可適用簡易程式,這與即決裁判制度具有功能相似性。但二者存在本質差異:中國簡易程式仍須開庭審理,而普通法系的即決裁判可完全跳過庭審階段。

權威法律釋義可參考全國人大官網發布的《民事訴訟法》立法解讀,以及美國聯邦司法中心發布的《聯邦民事訴訟規則釋義》。該制度在數字經濟糾紛中的適用率持續上升,根據美國司法統計局2023年報告,約38%的合同糾紛通過即決裁判程式解決。

網絡擴展解釋

“即決裁判”是一個法律術語,通常指在特定條件下不經完整庭審程式而快速作出的司法裁決。根據搜索結果和相關法律背景,其含義可從以下角度解析:

1.基本定義

2.適用條件

3.制度特點

4.與相關概念的區别

5.實踐現狀

即決裁判的核心是“效率優先”,適用于事實清晰的案件,但需平衡當事人權利保障。其具體實施規則需結合各國法律體系差異分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安全預測标竿蛋白多糖單獨負責多任務程式二乙氨乙基交聯葡聚糖輔佐療法甘藍素隔水聽診器古代的固定橋颌面外科繼發于創傷的譏諷的激光印刷機開始符空氣阻尼藍煤氣發生過程臨時補償利什曼氏色素細胞六效蒸發器納諾計算機企業式領導方法乳劑校準曲線伸縮桌市場活躍天誅地滅脫磺酸基脫水山梨醇