天誅地滅英文解釋翻譯、天誅地滅的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
stand condemned by God
分詞翻譯:
天的英語翻譯:
day; God; Heaven; nature; sky; weather
【法】 sky
誅的英語翻譯:
kill; put to death
地的英語翻譯:
background; ground; land; soil; the earth
【計】 GND
【化】 earth
【醫】 geo-; loci; locus
滅的英語翻譯:
destroy; drown; exterminate; extinguish; go out; put out
【醫】 slake
專業解析
"天誅地滅"是一個極具表現力的漢語成語,常用來表達極其嚴厲的詛咒或誓言,強調行為惡劣到天地不容的地步。從漢英詞典的角度,其核心含義和用法可解析如下:
一、 核心釋義與英譯
- 字面/引申義: 形容罪惡深重,為天地所不容,會遭到上天誅殺、大地滅絕的懲罰。強調行為的極端惡劣和必然遭受的嚴厲天譴。
- 主要英譯:
- be destroyed by heaven and earth: 這是最貼近字面意思和核心概念的直譯,強調被天地共同毀滅的結果。
- stand condemned by God: 此譯法引入了西方宗教概念“God”,傳達“被神譴責/定罪”的意味,雖不完全對應“天地”,但傳達了“被至高力量懲罰”的嚴厲性。
- May I be destroyed by heaven and earth if...: 這是用于發誓時的完整句式翻譯,表達“如果(我做了某事),就讓我天誅地滅”的意思。
- invite destruction upon oneself: 此譯法更側重“自取滅亡”的後果,點明行為招緻毀滅性懲罰。
二、 構成解析與深層含義
- “天誅”: 指上天的誅殺、懲罰。代表來自宇宙、自然法則或最高意志的裁決。
- “地滅”: 指大地的滅絕、毀滅。代表來自承載萬物的根基的徹底否定和清除。
- 聯合含義: 兩者結合,形成最高級别的否定與詛咒,意指行為違背了最根本的宇宙法則、自然規律或人倫道德,達到人神共憤、天地不容的程度,必然招緻徹底的、無可逃避的毀滅性懲罰。,
三、 典型用法與語境
- 發毒誓: 最常見用法。說話者以此作為誓言的後半部分,強調自己若違背誓言(如不守諾、背叛等),甘願承受最嚴厲的天罰。語氣極其強烈。
- 例: 我要是出賣朋友,就天誅地滅! (If I betray my friend, may I be destroyed by heaven and earth!)
- 形容極端罪惡: 用于描述或譴責某人行為惡劣到極點,理應被天地所誅滅。
- 例: 這種喪盡天良的行為,真是天誅地滅! (Such a heartless act truly deserves to be destroyed by heaven and earth!)
四、 權威來源參考
- 《漢英大詞典》(第3版)(The Chinese-English Dictionary, 3rd Edition) - 吳光華 主編: 該詞典是漢英翻譯領域的權威工具書,提供了“be destroyed by heaven and earth”和“stand condemned by God”等核心英譯,并闡釋了其用于發誓的語境。 (可查詢權威詞典數據庫或出版社官網)
- 《新時代漢英大詞典》(第二版)(A New Era Chinese-English Dictionary, 2nd Edition) - 潘紹中 主編: 作為另一部重要的大型漢英詞典,它收錄了“be destroyed by heaven and earth”和“invite destruction upon oneself”的譯法,并強調了其“(usu. in swearing) may Heaven strike me dead”的誓言用法特征。 (可查詢權威詞典數據庫或出版社官網)
- 《現代漢語詞典》(第7版)(The Contemporary Chinese Dictionary, 7th Edition) - 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編: 作為規範現代漢語的權威詞典,它對“天誅地滅”的中文釋義(“比喻為天地所不容”)是其英譯和理解的基石。 (可查詢商務印書館官網)
“天誅地滅”是一個表達極端否定、嚴厲詛咒或堅定誓言的成語,其英譯需準确傳達“天地不容、招緻徹底毀滅”的核心語義,并在發誓語境下使用相應的句式。其權威解釋和翻譯可參考主流大型漢英詞典及現代漢語詞典。
網絡擴展解釋
“天誅地滅”是一個漢語成語,其含義和用法可從以下幾個方面詳細解析:
一、基本釋義
- 釋義:比喻罪惡深重,為天地所不容。常被用作賭咒或警示語,表示違背道義的行為會招緻天地的懲罰。
- 字詞解析:
- 誅:殺死,懲罰;
- 滅:消亡,滅絕;
- 整體指行為惡劣到連天地都會予以毀滅性的制裁。
二、出處與演變
- 最早文獻:出自宋代朱晖《絕倒錄》:“不使丁香、木香合,則天誅地滅。”
- 經典引用:明代《水浒全傳》第十五回:“我等六人中但有私意者,天地誅滅,神明鑒查。”
三、用法與語境
- 語法結構:聯合式成語,可作謂語、定語,含貶義。
- 常見搭配:
- 用于賭咒,如“我若說謊,天誅地滅!”;
- 批判極端利己主義,如“人不為己,天誅地滅”(需注意此句的誤解,下文詳述)。
四、常見誤解與正解
- “人不為己,天誅地滅”的争議:
- 誤解:許多人将“為”(wèi)理解為“為了”,認為人若不謀私利則天地不容。
- 正解:根據國學文化,“為”應讀作“wéi”,意為“修養、修為”。全句應理解為:人若不修習德行,天地難容。
五、近義詞與反義詞
- 近義詞:天理難容、不得善終;
- 反義詞:天經地義、理所當然。
六、文化内涵
- 儒家倫理:反映古人對道德的敬畏,強調違背“仁、義、禮、智、信”等準則的行為會招緻自然法則的懲罰。
- 警示作用:常用于勸誡人遵守道義,如“作惡多端,當心天誅地滅!”。
“天誅地滅”不僅是一個描述天地不容之罪的成語,更承載了中國傳統文化中對道德與自然法則的敬畏。使用時需注意語境,避免對“人不為己”等關聯表述産生誤解。如需更多例句或曆史典故,可參考《水浒全傳》或宋代文獻。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
安定劑标準電子設備不活動不透水船癫狂定點表示法放射線照相法鈣沉積過多工作态度罐式蒸餾器固定氮骨湃香脂會計主任檢測管法堿金屬潤滑脂膠片符號膠樣甲狀腺腫擴散雜質源醪液冷水塗料離磨合用油尼耳氏氣壓分析法器質反應型取指令刃用锉食毛目司法解決糖類代謝推定結帳