
sarcastic; sardonic
"譏諷的"作為漢語形容詞,其核心含義指用含蓄或誇張的語言表達貶義評價,通常包含挖苦、嘲弄的語義色彩。根據《現代漢語詞典》(第七版)的解釋,該詞具有以下三個層面的内涵:
語義特征
對應英文"sarcastic"或"satirical",表示通過雙關、反語等修辭手法傳遞負面評價。例如在魯迅《阿Q正傳》中"你哪裡配姓趙"的表述,通過身份否定實現隱性批評。
語用功能
牛津英語詞典将其歸類為"verbal irony"(言語反諷)的典型表現形式,常用于文學創作或日常交際中的批判性表達。如"您這方案真是天才之作"在特定語境下可以傳達對決策失誤的諷刺。
情感維度
劍橋詞典強調該詞隱含着"mocking undertone"(嘲弄的弦外之音),其情感強度介于戲谑與攻擊之間。例如"不愧是專家,連基本數據都能算錯"這類表述,表面稱贊實則揭露專業失誤。
“譏諷”是一個動詞,指用旁敲側擊或尖刻的語言挖苦、指責或嘲笑他人的錯誤、缺點或行為。以下是詳細解釋:
“譏諷”強調以隱晦或尖銳的方式表達對他人言行的不滿,常帶有輕蔑或嘲笑的語氣。例如,在文學作品中,作者可能通過人物對話譏諷社會現象。
該詞最早見于唐代韓愈的《石鼎聯句》序:“彌明應之如響,皆穎脫含譏諷”,意為通過含蓄的語言表達批評。現代用法中,魏巍在《東方》中也用“譏諷”描述帶有敵意的嘲諷場景。
譏諷常見于口語、文學作品或社交互動中,需注意語境和分寸。例如,作家可能通過角色對話譏諷社會弊病,但現實中過度使用易引發沖突。如的例句:“譏諷犯錯誤的同學不可取,應幫助其改正”。
部分文獻将“譏諷”與“嘲諷”視為同義詞,均指代帶有攻擊性的嘲笑。細微差别在于,“譏諷”更側重語言尖刻,而“嘲諷”可能包含更明顯的戲谑成分。
總結來看,“譏諷”是一種帶有批判性的表達方式,需根據情境謹慎使用,避免傷害他人。
半胱亞磺酸磁心内存地方長官的職權丁氧硫氰醚let-offgear導出裝置迪威斯氏驅風劑二矽氮烷氨基範斯萊克氏氨基氮定量器撫愛廣播協議股骨體結腸直腸炎結核菌白蛋白控訴人員髋骨痢疾性關節炎臨界前狀态硫縮醛麻田散淬火法腦脊髓膨出輕油組分全骨髓的屈服人造冠乳白玻璃入籍權受精卵碎鉗鎖調速放大器鐵路債券