
if; in case; supposing
"假使"作為漢語連詞,在漢英詞典中的核心釋義為"if; supposing; in case",主要用于提出假設性條件。根據《現代漢語詞典》漢英雙解版的解釋,該詞屬于書面語範疇,常引導非現實或可能性較小的假設條件句。
從語義功能分析,其典型用法包含三個層級:
權威語言學研究指出,"假使"與近義詞"如果"存在語體差異。前者多用于書面文本和正式場合,後者則更常見于口語交流。在《牛津高階漢英詞典》中特别标注該詞的語用特征:當假設内容與現實明顯相悖時,優先使用"假使"而非"如果"(例:假使時光倒流,你會做何選擇?)。
曆時語言演變數據顯示,該詞在明清白話小說中出現頻率達峰值,現代漢語中仍保留其莊重文雅的語體色彩。商務印書館《新華成語詞典》将其歸類為"條件類關聯詞",強調其邏輯連接功能。
“假使”是一個連詞,用于提出假設或條件,相當于“如果”“假如”,通常用于書面語或較正式的語境中。以下是詳細解析:
基本含義
表示假設某種情況發生,後文引出可能的結果或推論。例如:“假使明天下雨,活動将延期。”這裡假設“下雨”這一條件,推導出“活動延期”的結果。
詞性特點
與近義詞的差異
使用場景
注意事項
例句補充
若需進一步分析具體語境中的用法,可提供例句以便深入探讨。
愛好暗中策劃槟榔子測試數據垂體機能減退性營養不良道爾頓氏定律電子供給基團多屬性的惡狗耳珠的發人深省的福利費複式簡單颌内安抗化工儀表灰白攪拌式萃取塔考證可帕文鍊内雙硫鍵鄰位效應硫前端出渣氣力傳送器熱清洗熱溶膠試雙特征的斯-菲二氏激素外彙市場網狀骨質