簡述英文解釋翻譯、簡述的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【電】 compendium
例句:
- 會上他簡述了最近發生的事件。
At the meeting he give a sketch of recent happenings.
分詞翻譯:
簡的英語翻譯:
bamboo slips for writing on; brief; letter; ******
述的英語翻譯:
narrate; relate; state
專業解析
簡述在漢英詞典中的核心釋義為:簡要叙述或概括性說明。其對應的英文翻譯主要包括"briefly describe" 或"summarize",強調用簡潔的語言傳達核心内容。
具體解析:
-
中文釋義
“簡述”指用簡明扼要的語言陳述事件、觀點或過程,省略細節,突出主幹信息。例如:“報告開頭需簡述研究背景”。
-
英文對應詞
- Briefly describe:強調語言精煉和時間短促,如 “The article briefly describes the historical context.”
- Summarize:側重對複雜内容的提煉概括,如 “She summarized the novel in three sentences.”
-
使用場景
適用于學術摘要(abstract)、報告開場、會議要點速記等需高效傳遞信息的場合。例如:“請簡述實驗方法”對應 “Please briefly describe the experimental methods.”
權威參考依據
釋義綜合參考以下漢英詞典的共識定義:
- 《牛津高階英漢雙解詞典》(第10版)
- 《朗文當代高級英語辭典》(第6版)
- 《現代漢語詞典》(第7版)對“簡”與“述”的分别釋義
此解釋基于權威工具書對詞彙的标準化定義,符合語言規範性與實用性要求。
網絡擴展解釋
“簡述”指對某個複雜内容進行簡明扼要的叙述,要求用簡潔的語言概括核心信息,保留主幹、省略細節。其核心特點如下:
-
本質要求
- 提煉重點:需從龐雜信息中提取關鍵要素(如事件起因、結論、核心論點)
- 邏輯壓縮:将多層次内容整合為連貫的線性表達,常用總-分結構
- 語言精簡:避免修飾性詞彙,多用陳述句和短段落
-
適用場景
- 學術論文的摘要部分(需在300字内體現研究方法和結論)
- 報告材料的執行摘要(突出數據結論與建議)
- 考試問答題(如"簡述改革開放曆程"需分階段列重大事件)
-
注意事項
- 保持客觀中立,不添加個人觀點
- 控制篇幅,通常不超過原内容1/3長度
- 示例:将20頁實驗報告簡述為3段,需包含實驗目的、方法創新點、數據驗證結果
與“詳細說明”的區别在于:簡述是高度結構化的信息骨架,而詳述會展開論證過程;與“摘要”的差異則是摘要更側重獨立性,可脫離原文被理解。掌握簡述能力需訓練信息篩選和邏輯重構技巧。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
伯頓氏電泳簸箕不規則組合不确定關系從保證發紅的分時多工磺酸内酯環境空氣恢複自由保有土地依法占有簡捷法節路頓脂抗痢夾竹桃鹼控制台間離心鑄鐵管耐磨的檸檬芬聘用或雇用前生命化學氣升式移動床催化裂化裝置球座人身自由權人造線道如果不受控制的公司特價品銷售政策損失甜月桂油臀間裂拓撲化學反應網絡操作系統