
【法】 collateral security
follow; from; join; through
【醫】 ab; ab-; e-; ex-
【經】 fm
guarantee; assure; certify; warrant; ensure; pledge; secure; assurance
guaranty; surety; warranty
【經】 assurance; endorsement; guarantee; guaranty; recognizance; scure
secure; security; surely
"保證"作為漢語核心詞彙,在漢英對照語境中存在多重釋義結構。根據《現代漢語詞典(漢英雙語版)》和《牛津高階英漢雙解詞典》的權威解釋,其語義體系可分為三個維度:
法律責任擔保(動詞/noun) 在法律語境中指"以財産或信用為債務履行提供的擔保",對應英文"guarantee"。例如:"公司以其固定資産作為貸款保證"(The company provided fixed assets as a loan guarantee)。該用法在《中華人民共和國擔保法》第6條中有明确定義。
确定性承諾(動詞) 表示"确保某種結果必然實現",對應英文"ensure"。如:"我們保證24小時内完成交付"(We ensure delivery within 24 hours)。此釋義在ISO質量管理體系文件中被規範為服務承諾的專業表達。
品質保障(noun) 特指"商品質量的書面承諾",對應"warranty"。例如:"該電子産品提供三年質保保證"(The electronic product comes with a three-year warranty)。此定義符合國際标準化組織(ISO)對質量認證的相關标準。
詞性轉換規律顯示:作動詞時多接賓語從句(保證+that...),作名詞時常見"作為...的保證"結構。跨文化交際中需注意,英語"guarantee"具有法律強制力,而中文"保證"在非正式語境可能弱化為口頭承諾。
“保證”是一個多義詞,其含義在不同語境下有具體差異,主要可從以下方面解釋:
動詞用法
指“擔保負責做到”,即通過承諾或行動确保某事的實現。例如:“保證完成任務”。這一用法強調責任承擔,常見于日常承諾或協議中。
名詞用法
指“作為擔保的事物”,即能夠确保目标達成的條件或基礎。例如:“民族團結是事業成功的保證”。
在法律層面,保證特指擔保行為:
以上内容綜合了漢典、法律條文及文學作品中的釋義。如需完整信息,可查閱相關詞典或法律文件。
半編譯的程式八一二進制轉換器編目目錄不分彼此場效元件多潛能細胞服務啟動程式改進的二五進制代碼蓋頭螺帽哥倫巴茨蚋黑色皮脂溢合令響應表霍爾制鋁法巨大型油輪殼體理論空氣閉鎖控制安培匝領唱零值摩那黴素钼酸锂破沫闆砂鍋菜商議者實現判決絲圓線蟲調勻的圖形顯示程式未付利息