
be spatter; slosh; spatter; splash
"濺"在漢語中是一個動詞,核心含義是指液體、顆粒或小碎片受外力作用而向四周飛射散開。其英文對應詞需根據具體語境選擇,以下是詳細解析及權威參考:
液體飛散
指液體受沖擊向周圍迸射。最常用英文對應詞為splash,強調液體撞擊表面後飛散的狀态。
例:熱油濺出鍋外。
譯:Hot oilsplashed out of the wok.
來源:《現代漢語詞典》(第7版)
顆粒物飛散
描述固體碎屑(如火星、碎渣)的飛濺,英文用spatter 或spray。
例:電焊時火花四濺。
譯:Sparksspattered during welding.
來源:《牛津英漢雙解詞典》
抽象化表達
"濺起水花"可引申為引發影響,英文用stir up(激起)。
例:他的言論濺起輿論波瀾。
譯:His remarksstirred up public controversy.
工程/醫學場景
例:動脈破裂導緻血液濺出。
譯:Arterial rupture caused blood tojet out.
來源:《英漢醫學大詞典》
例:化學試劑濺到皮膚上。
譯:Chemical reagentsplattered on the skin.
義項 | 英文對應詞 | 例句場景 | 來源 |
---|---|---|---|
液體受擊飛散 | splash | 雨水濺濕衣服 | 《朗文當代高級英語辭典》 |
細小顆粒飛射 | spatter | 泥點濺到車窗上 | 《柯林斯高階英漢雙解詞典》 |
高速噴射 | jet | 油管破裂濺出燃油 | 《英漢技術詞典》 |
引發連鎖反應 | stir up | 政策變動濺起市場波動 | 《漢英綜合大詞典》 |
《說文解字》未收錄"濺",但其字形從"水"(氵)旁,印證與水相關的動态。古漢語中多用"激"或"飛"表達類似概念(如《莊子·逍遙遊》"激水之疾,至于漂石者"),現代漢語中"濺"的專用化體現了語義精細化演變。
結論:"濺"的英譯需結合物理狀态(液體/固體)、作用力強度(輕濺/噴射)及語境褒貶選擇對應詞,核心詞庫為splash, spatter, jet,引申義則依賴動态短語(如 stir up)。
根據權威詞典和字源解析,“濺”是一個多音字,主要有以下兩種含義及用法:
讀音為 jiàn(ㄐㄧㄢˋ)
讀音為 jiān(ㄐㄧㄢˉ)
其他補充:
如需更詳細字源或組詞示例,可參考漢典或組詞詞典。
不法行為者持有攻擊型武器抽樣檢驗器丁巴比妥風力淨化法副産品銷售成本覆蓋力附加産量幹涉濾光片哥德爾不完備性定理關節盂上的虹彩骺軟骨混合脫位裡肯伯格氏試驗鄰苯二甲酸二乙酯濾層馬錢子鹼模油汽密接合去氨催産素人本主義的潤滑油的底質塞條慎收費機蘇林南苦木天然氣消耗量跳躍順序存取危險處境