
【經】 shade
price; prix; quotation; rate; value
【化】 price
【經】 figure; price; prices; rater.; value
either; maybe; or; perhaps
【計】 OR
capitulation; condition; factor; if; prerequisite; qualification; requirement
term
【計】 condition; criteria
【醫】 condition
【經】 condition; proviso; terms
ascending; go to; go up; previous; submit; superior; upper
【醫】 ept-; hyper-; super-; supra-; sur-
a few; a little; crumb; little; slightness; some; touch; trait
give in; yield; come to terms; concede to; concession
【法】 meet halfway
在漢英詞典框架下,"價格或條件上的少許讓步"指交易雙方為達成協議,在核心利益範圍内作出的有限調整。該概念包含三個核心維度:
語言對應關系
英語中常用"minor concession"或"slight compromise"表達,例如《牛津高階英漢雙解詞典》定義"concession"為"a thing that is allowed, especially in response to demands"。這種語言轉換需注意文化差異,中文強調"退一步"的和諧導向,而英語更側重利益交換的契約精神。
商業談判實踐
《劍橋商務英語詞典》典型案例顯示,價格讓步可能包含2-5%的折扣空間或分期付款條款,條件讓步則涉及交貨周期延長、質保範圍調整等非貨币條款。這種有限妥協需建立在成本核算基礎上,如《柯林斯商業術語指南》強調讓步幅度應控制在預期利潤的15%以内。
法律約束邊界
《元照英美法詞典》指出,英美法系中"concession"需滿足對價原則,即讓步必須形成權利義務關系,單方面讓步不構成有效合同條款。而中國《合同法》第五條規定的公平原則,要求讓步不得顯失公平。
該術語在不同語境中的價值權重存在差異。國際貿易談判中,價格讓步可能觸發反傾銷調查,而服務合同中的條件讓步常涉及不可抗力條款的適用性。語言學者H. W. Fowler在《現代英語用法》中特别提醒,跨文化談判時應避免将"concession"等同于示弱,而應理解為利益平衡機制。
“價格或條件上的少許讓步”是指在商業談判或交易中,一方為達成協議,在價格、付款方式、交付時間等條件上做出小幅度調整或退讓的行為。這種讓步通常是為了平衡雙方利益,促進合作。以下是詳細解釋:
“價格或條件上的少許讓步”是協商中常見的策略性行為,需結合具體場景權衡利弊。如需更完整案例,、等來源。
不正常變形參數增益船方不付速遣費出售期貨錯誤識别底部位置低級煤氣丁内未利番瀉葉多潘立酮分散式多點光譜式氣體分析器毫微瓦集成電路合成塔價格牌腱粘液鞘基本時間研究極大元記錄标記開帳空氣膨脹機兩段除渣器聯運提貨單立法委員淩遲卵石濾池木化纖維殺阿米巴的上擺提煉承包商