
【经】 shade
price; prix; quotation; rate; value
【化】 price
【经】 figure; price; prices; rater.; value
either; maybe; or; perhaps
【计】 OR
capitulation; condition; factor; if; prerequisite; qualification; requirement
term
【计】 condition; criteria
【医】 condition
【经】 condition; proviso; terms
ascending; go to; go up; previous; submit; superior; upper
【医】 ept-; hyper-; super-; supra-; sur-
a few; a little; crumb; little; slightness; some; touch; trait
give in; yield; come to terms; concede to; concession
【法】 meet halfway
在汉英词典框架下,"价格或条件上的少许让步"指交易双方为达成协议,在核心利益范围内作出的有限调整。该概念包含三个核心维度:
语言对应关系
英语中常用"minor concession"或"slight compromise"表达,例如《牛津高阶英汉双解词典》定义"concession"为"a thing that is allowed, especially in response to demands"。这种语言转换需注意文化差异,中文强调"退一步"的和谐导向,而英语更侧重利益交换的契约精神。
商业谈判实践
《剑桥商务英语词典》典型案例显示,价格让步可能包含2-5%的折扣空间或分期付款条款,条件让步则涉及交货周期延长、质保范围调整等非货币条款。这种有限妥协需建立在成本核算基础上,如《柯林斯商业术语指南》强调让步幅度应控制在预期利润的15%以内。
法律约束边界
《元照英美法词典》指出,英美法系中"concession"需满足对价原则,即让步必须形成权利义务关系,单方面让步不构成有效合同条款。而中国《合同法》第五条规定的公平原则,要求让步不得显失公平。
该术语在不同语境中的价值权重存在差异。国际贸易谈判中,价格让步可能触发反倾销调查,而服务合同中的条件让步常涉及不可抗力条款的适用性。语言学者H. W. Fowler在《现代英语用法》中特别提醒,跨文化谈判时应避免将"concession"等同于示弱,而应理解为利益平衡机制。
“价格或条件上的少许让步”是指在商业谈判或交易中,一方为达成协议,在价格、付款方式、交付时间等条件上做出小幅度调整或退让的行为。这种让步通常是为了平衡双方利益,促进合作。以下是详细解释:
“价格或条件上的少许让步”是协商中常见的策略性行为,需结合具体场景权衡利弊。如需更完整案例,、等来源。
阿特伍德机编辑子句场环搀和唇纤毛虫属篡夺单片处理机打印机字体电堆低氧化物高压聚合釜钩吻素甲鼓式磨碎机活动队列极坐标累增二极体氯醛瘾马解剖学前置记法气原的赛德耳氏暗点三重内积稍设备最高生产能量生产订单实权派双曲线轮水的曝气死托叶