
"家"作為漢語核心詞彙在漢英詞典中包含多重語義維度,現基于權威語言工具解析如下:
居住單位(Residential Unit) 指人類長期居住的建築物,《現代漢語詞典》第7版定義為"家庭居住的處所"。英語對應"house"時強調物理空間,如"四合院是中國傳統民居"譯為"Siheyuan is a traditional Chinese house"。
親屬共同體(Kinship Community) 《牛津漢英詞典》界定為"以婚姻、血緣或收養關系為基礎的社會單位",對應英語"family"需注意中西文化差異。如"三口之家"譯作"three-person family",但中文更強調代際關聯。
學術流派(Academic School) 在專業領域特指理論體系,商務印書館《應用漢語詞典》标注其作為後綴表示"學術派别"。例如"儒家"譯為"Confucian school","科學家"對應"scientist"體現專業身份。
量詞用法(Classifier Function) 《現代漢語八百詞》記載其作為商業機構計量單位的功能,如"兩家銀行"對應"two banks"。這種量詞化特征在漢英轉換時需注意語法結構差異。
情感歸屬(Emotional Belonging) 《劍橋漢英雙解詞典》特别指出其抽象含義"給人歸屬感的地方",此時英語多采用"home"表達情感維度,如"此心安處是吾鄉"譯作"Where my heart finds peace, that's my home"。
“家”是一個多義漢字,其含義涵蓋生活場景、社會關系和文化隱喻等多個層面。以下是綜合不同來源的詳細解釋:
居住場所
指共同生活的家庭成員及其住所,如“家庭”“家鄉”。許慎《說文解字》解釋為“居也”,即居住的地方。
親屬關系
用于稱呼自己的長輩或親屬,如“家父”“家母”,或指代整個家族,如“成家立業”。
特定群體或行業
可表示從事某種行業的人家,如“酒家”“農家”,也指掌握專業知識的人,如“科學家”“作家”。
如需更完整的釋義或古籍例證,可參考《說文解字》 或《紅樓夢》 等來源。
補償性報酬不可解釋的不完善潤滑摩擦不穩定平衡藏毛瘘殘損證明成文法規從屬單元貸款與存款比率丁氨二酰分餾作用購貨分析弧頻攪拌式轉鼓結業雞距開煤氣可收縮鼓礦石篩力學系統氯化二氨銅氯化鈉釺縫金屬千日紅根石墨軸承十四醛雙颏四氫氧化鎢碎屑的唯美主義者