
"家"作为汉语核心词汇在汉英词典中包含多重语义维度,现基于权威语言工具解析如下:
居住单位(Residential Unit) 指人类长期居住的建筑物,《现代汉语词典》第7版定义为"家庭居住的处所"。英语对应"house"时强调物理空间,如"四合院是中国传统民居"译为"Siheyuan is a traditional Chinese house"。
亲属共同体(Kinship Community) 《牛津汉英词典》界定为"以婚姻、血缘或收养关系为基础的社会单位",对应英语"family"需注意中西文化差异。如"三口之家"译作"three-person family",但中文更强调代际关联。
学术流派(Academic School) 在专业领域特指理论体系,商务印书馆《应用汉语词典》标注其作为后缀表示"学术派别"。例如"儒家"译为"Confucian school","科学家"对应"scientist"体现专业身份。
量词用法(Classifier Function) 《现代汉语八百词》记载其作为商业机构计量单位的功能,如"两家银行"对应"two banks"。这种量词化特征在汉英转换时需注意语法结构差异。
情感归属(Emotional Belonging) 《剑桥汉英双解词典》特别指出其抽象含义"给人归属感的地方",此时英语多采用"home"表达情感维度,如"此心安处是吾乡"译作"Where my heart finds peace, that's my home"。
“家”是一个多义汉字,其含义涵盖生活场景、社会关系和文化隐喻等多个层面。以下是综合不同来源的详细解释:
居住场所
指共同生活的家庭成员及其住所,如“家庭”“家乡”。许慎《说文解字》解释为“居也”,即居住的地方。
亲属关系
用于称呼自己的长辈或亲属,如“家父”“家母”,或指代整个家族,如“成家立业”。
特定群体或行业
可表示从事某种行业的人家,如“酒家”“农家”,也指掌握专业知识的人,如“科学家”“作家”。
如需更完整的释义或古籍例证,可参考《说文解字》 或《红楼梦》 等来源。
阿科维氏合剂饱和异构处分通知处理中心当期成本低水位沸点上升黑锰矿环烃弧焊接睑外侧动脉交流倾销截去位近中心的均相分散巨腿症可移动储存器离婚的必要条件沥青清漆流电感应电的美术钢板七氧代环二十一烷伸缩环视界角水杨酸纱布数据通信网络体系松缓热梭鱼类推定结帐微晶结构