
lifelike; vivid
“活靈活現”是漢語中形容描繪或描述極為生動的四字成語,其英文對應詞為“vivid”或“lifelike”,指事物呈現得逼真傳神,使人産生身臨其境之感。根據《現代漢語詞典》第7版(中國社會科學院語言研究所編)的定義,該詞強調通過語言、藝術或行為對人物、場景的刻畫達到“栩栩如生”的效果,例如:“畫家用細膩筆觸将山水描繪得活靈活現”。
在牛津大學出版社的《Oxford Chinese-English Dictionary(3rd Edition)》中,該詞被注解為“so realistic that it seems to come alive”,常用于文學評論、藝術鑒賞及日常對話場景。其核心語義包含三個維度:1)形象的真實性(如小說人物刻畫);2)動态的感染力(如戲劇表演);3)細節的精準度(如新聞報道中的場景還原)。
“活靈活現”是一個漢語成語,以下為詳細解釋:
基本釋義
形容神情、動作或場景描寫極其逼真,使人仿佛親眼所見。例如:繪畫、表演或叙述中呈現的生動細節。
出處與典故
最早出自明代馮夢龍《警世通言》卷五:“被呂寶說得活龍活現,也信了。”。後演化成“活靈活現”,用于強調語言或藝術表現的生動性。
語法與用法
近義詞與反義詞
應用示例
如需進一步了解成語的引申含義或曆史演變,可參考漢典、搜狗百科等權威來源。
闆英尺邊音槟榔子垂直微程式設計次氯酸酐磁泡顯示器頂尖的非線性部份蜂皇精腹膜内的幹淨的感謝簡單網格法鍵盤布局家庭之子節律性絕對誤差開口罐課稅限額朗罕氏細胞羅氏類巴貝蟲屬濾紙顯微鏡試驗派生存款人力節約潤滑脂的被水分解深綠色十六烷酰雙曲線引導系統塔費爾方程陶瓷電容器