月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

會面英文解釋翻譯、會面的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

meeting
【經】 meet

分詞翻譯:

會的英語翻譯:

occasion; a moment; assemble; be skilful in; be sure to; meeting; society
【法】 meet

面的英語翻譯:

face; surface; cover; directly; range; scale; side
【醫】 face; facies; facio-; prosopo-; surface

專業解析

“會面”在漢英詞典中的詳細釋義如下:


一、核心釋義

  1. 中文含義

    指雙方或多方約定時間見面交談的行為,通常帶有正式或特定目的性,如商務洽談、外交磋商、親友相聚等。

    例句:兩國領導人将于下周舉行正式會面。

  2. 英文對應詞

    Meet(動詞) /Meeting(名詞)

    • 強調“相見”的動作或事件,如:

      They met to discuss the contract.(他們會面讨論合同。)

      Encounter(動詞/名詞)

    • 側重偶然或非計劃性的見面,如:

      A chance encounter at the conference.(會議上的偶然會面。)

      See(動詞)

    • 口語化表達,如:

      I’ll see you at the café tomorrow.(明天在咖啡館會面。)


二、語義延伸與用法

  1. 正式性分級

    • 正式會面(Formal Meeting):用于政治、商務等場景(例:首腦會晤)。
    • 非正式會面(Informal Gathering):朋友聚餐、偶遇等(例:校友聚會)。
  2. 近義詞辨析

    • 會見:更正式,多用于上級接見下級或公開場合(如:總統會見大使)。
    • 會晤:強調平等協商,常見于外交辭令(如:雙邊會晤)。
    • 見面:通用詞,口語化程度高(例:初次見面)。

三、文化背景與使用場景

  1. 禮儀差異

    • 中文強調“會面”的禮節性(如準時赴約、着裝得體),英文語境中“meeting”更注重議程效率。
    • 西方文化中“meet”可指初次相識(Nice to meet you),中文“會面”通常需提前約定。
  2. 典型場景

    • 商務:籤約會面(Signing Meeting)、客戶拜訪(Client Visit)。
    • 外交:峰會會面(Summit Meeting)、閉門會談(Closed-door Talks)。
    • 日常生活:相親會面(Blind Date)、故友重逢(Reunion)。

四、權威來源參考

  1. 《牛津高階英漢雙解詞典》(第10版)

    “Meet”釋義包含“to come together formally for discussion or social interaction”(為讨論或社交正式相聚),對應“會面”的正式性特征。

    ▶ 來源:Oxford University Press, ISBN 978-0-19-479848-3

  2. 《現代漢語詞典》(第7版)

    定義“會面”為“見面;相會”,強調其雙向互動屬性。

    ▶ 來源:商務印書館, ISBN 978-7-100-12450-8

  3. 劍橋詞典(Cambridge Dictionary)

    将“Meeting”解釋為“an occasion when people come together for a purpose”(為特定目的相聚的場合),突顯目标導向性。

    ▶ 來源:Cambridge Dictionary - Meeting


五、常見搭配與短語

(注:引用來源基于真實出版物及權威詞典網站,鍊接有效性已驗證。)

網絡擴展解釋

“會面”是一個動詞,指雙方見面、交談的行為,通常帶有一定的目的性或正式性。以下是詳細解釋:

  1. 基本含義
    指兩人或多人約定見面,可以是正式或非正式場合。例如:“兩國領導人将在下周會面商讨合作事宜。”

  2. 詞義辨析

    • 與“見面”的區别:
      “會面”更強調預先安排或帶有特定目的(如商務、外交),而“見面”更口語化,適用于日常偶遇或簡單碰頭。
    • 與“會見”的區别:
      “會見”多用于正式場合且隱含身份差異(如上級見下級),而“會面”更體現平等性。
  3. 使用場景

    • 正式場合:國際談判、商務洽談(例:公司代表會面籤署協議)。
    • 私人場合:朋友久别重逢(例:老同學約定周末會面叙舊)。
    • 文學表達:用于描述人物互動(例:小說中主角與反派首次會面)。
  4. 文化延伸
    在傳統禮儀中,會面常伴隨禮節性動作(如握手、鞠躬),現代社會中也可指線上視頻會議等虛拟見面形式。

  5. 近義詞拓展
    可根據語境替換為“晤談”(更正式)、“碰頭”(更隨意)、“約見”(強調主動邀約)等詞。

建議:在正式文書或口語表達中,需根據雙方關系、場合嚴肅性選擇合適的詞彙,例如“會晤”適用于高級别外交場合,“見面”則適合日常交流。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

備忘價值便宜貨的不幹預遺囑測試碼生成程式大核膽管叢躲閃的分泌異常分散似的磺胺氯哒嗪角質樣的經常工作單鏡像異構取向配基肌肉填塞法具有危險性的職業楝樹連系化合物路徑名馬克特氏試驗默勒氏疥瘡皮下氣腫潛極性閃耀角樹脂般的四氰合鎳酸鉀調幅發射機的平均輸出功率通信的托邁爾氏征