
returnless
answer; circle; return; turn round
【醫】 circumvolutio; convolution; gyre; gyri; gyrus; re-
nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-
arrive; come; come round; ever since; next
“回不來的”是一個中文短語,用于描述某人或某物因各種原因無法返回原處或原狀态。從漢英詞典的角度,其核心含義和對應的英文表達如下:
無法返回的
指因客觀阻礙(如距離、環境、身體條件)無法回到起點。
英文直譯:Unable to return / Cannot come back
例句:那些被困在戰區的士兵是回不來的。
(Those soldiers trapped in the war zone cannot come back.)
永久失去的
強調因時間流逝或不可逆事件導緻永遠無法複原的狀态。
英文意譯:Irretrievably lost / Gone forever
例句:青春一旦逝去,就是回不來的。
(Youth, once gone, is irretrievably lost.)
“回”(動詞,表“返回”)+ “不來的”(可能态否定),整體為形容詞性短語,常作定語或表語。
“回不來”釋義為“不能返回原處”,強調動作受阻的結果(來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室)。
對應詞條“irretrievable”解釋為“impossible to recover or regain”(來源:Oxford University Press)。
英語需根據語境選擇動态或靜态表達:
例:航班取消後,他們回不來了。
(After the flight cancellation, they cannot return.)
例:這場大火帶走了回不來的文化遺産。
(The fire caused the loss of cultural heritage beyond recovery.)
權威來源:
“回不來”是一個口語化表達,通常指因客觀原因無法返回原處或恢複原狀,強調主觀意願與現實的沖突。以下是詳細解析:
成語/詞語 | 含義 | 例句參考 |
---|---|---|
一去不返 | 事物消逝不再重現 | “時光如流水,一去不返” |
覆水難收 | 已成定局,無法挽回 | “話已出口,覆水難收” |
物是人非 | 環境未變,人事已非 | “重回母校,卻已物是人非” |
若需更多例句或文化背景,可參考古詩集網和滬江詞典的完整内容。
貝宗體屬抽樣檢驗次數凳子動脈冠附加生活費富士通狗眼看人低固定資産與設備出售損益磺酰鹵進出口公司可控突崩整流器口唇印痕勒-約二氏試驗羅伯茨氏試驗馬桑甙密度測量法命名公用區模内退火扭筋片結構清醒染色強度熱激蛋白轫貝煞車裝置設備最高生産能量獅石原氏試驗束帶的停止的理論加速