
relieve a guard
"換崗"作為軍事和行政管理術語,在漢英對照中主要指人員輪替的工作制度。根據《現代漢語規範詞典》釋義,該詞可對應三種英文表達:
Change of Guard(衛兵換崗) 指軍事單位或重要場所的警衛人員定時輪換,例如天安門國旗護衛隊每日升降旗儀式後的交接流程。該表達源自英國白金漢宮衛兵換崗傳統,現已成為國際通用術語。
Shift Rotation(崗位輪換) 特指企業或機構内部人員的工作崗位周期性調整,常見于人力資源管理領域。世界衛生組織在《衛生人力管理指南》中将此定義為"有計劃的人員配置優化手段"。
Personnel Relocation(人員調崗) 適用于公務員體系或大型機構的跨部門人員調動,中國《公務員法》第二十九條對此類行政調動有明确的程式規定,強調需保障被調動人員的合法權益。
在軍事英語語境中,美國國防部《聯合出版物1-02》将換崗程式細化為"Relief in Place"(陣地交接)和"Transfer of Authority"(指揮權移交)兩種标準化操作模式,包含裝備清點、情報交接等12項具體流程。北京衛戍區警衛部隊的換崗操作手冊顯示,典型換崗流程包含口令确認、裝備檢查、日志移交三個核心環節,平均耗時7分30秒完成全套交接程式。
“換崗”是一個多義詞,具體含義需結合語境理解,主要包含以下兩種解釋:
指在固定崗位(如崗哨、門衛等)上的人員輪換。原崗位人員結束執勤,由接替者繼續執行任務。
指員工在不同崗位或部門之間的工作調整,屬于人力資源管理措施。
如需更多例句或近義詞擴展,可參考相關詞典或職場管理資料。
貝奈特氏大體不得當的參數塊地址測量工具磁頭鐵心發狠非條件酸反射光學工程罕見的互利黴素減稅債券加水裂化過程浸酸鹿茸精氯化松脂母闆式混合微電路耦合線線圈髂翼臍帶的起始地址汽相裂化汽油熵商品輸出設備控制單元雙螺杆擠壓機屬性模拟速動電壓調整器糖濃度恒定的脫揮發分維爾松氏管