合適的婚姻英文解釋翻譯、合適的婚姻的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 suitable marriage
分詞翻譯:
合的英語翻譯:
add up to; be equal to; close; combine; join; proper; shut; suit; whole
【醫】 con-; sym-; syn-
適的英語翻譯:
fit; follow; go; proper; right; suitable; well
婚姻的英語翻譯:
marriage
【醫】 marriage
專業解析
合適的婚姻:漢英詞典釋義與文化解析
一、中文詞源與核心含義
"合適"(hé shì)在《現代漢語詞典》中指"符合實際情況或客觀要求",強調事物間的協調性。"婚姻"(hūn yīn)指"通過法定手續結成的夫妻關系"。二者結合後,"合適的婚姻" 指雙方在性格、價值觀、生活目标等方面達到協調匹配的婚姻狀态,隱含社會認可與長期穩定的特質。
二、英文對應詞解析
權威漢英詞典如《新時代漢英大詞典》将"合適的婚姻"譯為:
- "Suitable marriage":強調客觀條件的匹配(如社會地位、經濟能力)。
- "Compatible marriage":側重精神契合與性格相容性(《牛津高階英漢雙解詞典》)。
- "Well-matched union":突出雙方優勢互補的平衡關系(《朗文當代高級英語辭典》)。
三、跨文化視角下的深層内涵
- 中國傳統觀念:
- 《禮記·昏義》提出"門當戶對",強調家族背景的適配性。
- 儒家思想注重"夫婦有别",角色分工的協調被視為婚姻穩定的基礎。
- 西方現代标準:
- 心理學家約翰·戈特曼(John Gottman)提出"相容性"需包含情感回應與沖突解決能力。
- 法律文本中"compatibility"常涉及價值觀、宗教信仰等核心要素(《布萊克法律詞典》)。
四、權威定義與學術參考
參考文獻來源:
- 中國社會科學院語言研究所.《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館, 2016.
- 吳景榮.《新時代漢英大詞典》. 商務印書館, 2020.
- Hornby, A. S.《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版). 牛津大學出版社, 2018.
- Summers, D.《朗文當代高級英語辭典》. 培生教育, 2014.
- Gottman, J. M.《幸福的婚姻》. Harmony Books, 2015.
- Garner, B. A.《布萊克法律詞典》(第11版). Thomson Reuters, 2019.
- Coontz, S.《Marriage, a History》. Penguin Books, 2006.
- 《中華人民共和國民法典》. 中國人大網, 2020.
網絡擴展解釋
關于“合適的婚姻”這一概念,不同視角下的解釋各有側重,但核心在于雙方關系的平衡與共同發展。以下是綜合多個來源的分析:
一、核心定義
合適的婚姻并非單一标準,而是雙方在情感、性格、生活目标等方面達成動态平衡的關系。其本質是能帶來雙向幸福感的聯結,既包含情感滿足,也需要現實層面的契合。
二、核心要素
-
情感基礎
- 相互理解與支持:雙方能共情對方的情緒與需求
- 矛盾處理能力:允許適度争執但避免冷戰,在沖突中尋求共識
-
成長性關系
- 性格互補:通過差異化特質促進彼此完善
- 共同進步:如分擔家務與經濟責任,形成合作型相處模式
- 持續溝通:定期交流生活目标與價值觀變化
-
現實基礎
- 經濟互助:合理分擔生活壓力
- 平等付出:避免單方面索取,建立雙向責任意識
三、典型誤區
需注意"合適"不等于完全一緻,研究顯示,婚姻滿意度與雙方處理差異的能力更相關。過度追求外在條件匹配(如經濟/家庭背景)而忽視情感聯結,可能造成關系脆弱。
四、實踐建議
當出現不合適迹象時,可通過階梯式改善:
- 建立日常溝通機制(如每周家庭會議)
- 協商責任分配方案
- 設立共同成長目标(如學習新技能)
需要特别說明,以上信息綜合參考了心理學視角、生活實踐案例及社會學觀察,建議結合具體情境靈活運用。如需更專業的婚姻評估工具,可咨詢家庭治療師獲取針對性建議。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
薄毛呢備付所得稅标尺嗔怒齒龈炎齒狀核囊傳播時間船老大刺脂螨多相硝化作用二十一烷酸發電機組發聲困難分布式圖形算法風景區哼着鼻子後短語經濟部水利司肌自身攣縮局部彎曲空腸系膜麥芽幹燥爐馬鈴薯療法鳥商憑魔妄想拼圖認人撲滅司林認股分戶帳殺瘧原蟲劑條件符號