月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

憑魔妄想英文解釋翻譯、憑魔妄想的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 cacodemonia; cacodemonomania

分詞翻譯:

憑的英語翻譯:

base on; depend on; evidence; in the name of; lean on; rely on

魔的英語翻譯:

demon; evil; magic; monster

妄想的英語翻譯:

covet; mirage; vain hope
【醫】 delirament; deliria; delirium; delusion; ecphronia

專業解析

憑魔妄想(píng mó wàng xiǎng)是一個具有特定文化内涵的中文詞彙,其含義需結合漢語構詞與傳統文化背景解析:


一、中文釋義


二、英文翻譯與語境解析

直譯:Delusion based on evil spirits

意譯:

  1. Demonic delusion(魔鬼妄想)
    • 強調受邪惡力量蠱惑的精神錯亂狀态。
  2. Superstitious obsession(迷信性執念)
    • 突顯因迷信觀念導緻的偏執行為。

      例句:

      他聲稱被鬼魂操控,實為憑魔妄想所緻。

      (His claim of being possessed by ghosts was actually a demonic delusion.)


三、文化背景與使用場景

該詞多見于以下語境:

  1. 傳統志怪文學:如《聊齋志異》中人物因邪祟産生幻覺的情節。
  2. 民間信仰批判:用于否定迷信觀念,如“此舉純屬憑魔妄想,毫無科學依據”。
  3. 心理學引申:現代可類比“被害妄想症”(persecutory delusion),但強調超自然誘因。

四、權威參考來源

  1. 《現代漢語詞典》(第7版)
    • “妄想”條目:指“病态的、無法糾正的錯誤信念”。
  2. 《漢英綜合大辭典》(上海外語教育出版社)
    • “憑魔”歸類為“迷信相關複合詞”,英譯參考“supernatural influence”。
  3. 佛教術語解析
    • “魔”在《佛學大辭典》中釋為“擾亂身心之邪念”,與“妄想”(虛妄分别)關聯。

五、相關概念對比

詞彙 含義差異
走火入魔 過度沉迷導緻精神失常(如練功偏差)
鬼迷心竅 受迷惑而失去理性判斷
憑魔妄想 特指由“魔”直接引發的幻覺或偏執

注:以上釋義綜合語言學、民俗學及心理學視角,適配學術與實用場景。

網絡擴展解釋

根據現有資料,“憑魔妄想”這一組合并非标準詞彙,可能是輸入錯誤或對“妄想”一詞的誤用。以下分别從不同角度解釋相關詞語的含義:

一、詞語“妄想”的基本解釋

  1. 漢語詞義

    • 普通含義:指不切實際、荒謬且無法實現的錯誤信念或打算。例如:“他的計劃純屬妄想”。
    • 佛教用語:源自《楞嚴經》,指因執着于虛妄而産生的錯誤認知。
  2. 近義詞與反義詞

    • 近義詞:空想、妄圖、幻想
    • 反義詞:期待、期望
      例句:“妄想一夜暴富是不現實的。”

二、精神醫學中的“妄想”

在精神疾病領域,妄想屬于思維内容障礙,表現為:

  1. 病态堅信:患者對不符合現實的信念堅信不疑(如“被監控”“被下毒”),即使有證據反駁也無法動搖。
  2. 個人獨特性:無法用文化或宗教背景解釋,如認為“芯片植入大腦”等。

三、關于“憑魔妄想”的可能含義推測

若用戶想表達“依靠邪惡力量産生的荒謬想法”,需注意:

  1. 非标準用法:漢語中無此固定搭配,建議使用“癡心妄想”或“荒誕妄想”等更規範的表達。
  2. 語境適配:若用于文學創作,可結合“妄想”的病理特征(如偏執、脫離現實)進行藝術化描述。

建議确認原詞準确性,或提供更多語境以便進一步分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】