姑息英文解釋翻譯、姑息的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
appeasement
【法】 appease
相關詞條:
1.temporize
分詞翻譯:
姑的英語翻譯:
aunt; father's sister; tentatively
【法】 sister-in-law
息的英語翻譯:
breath; cease; interest; news; rest
專業解析
“姑息”的漢英詞典釋義詳解
“姑息”是一個具有特定文化内涵和情感色彩的漢語詞彙,其核心含義在于對錯誤、缺點或不良行為采取不恰當的寬容态度,缺乏應有的原則和嚴厲。從漢英詞典的角度,其釋義可拆解如下:
一、中文核心釋義
- 無原則地寬容、縱容: 指為了求得暫時的安甯或避免沖突,對錯誤、過失或不當行為不加制止或糾正,甚至放任自流。這種行為往往源于軟弱、畏懼或缺乏責任感,其結果通常是助長不良風氣或使問題惡化。例如,“姑息養奸”意指縱容壞人壞事,使其得以發展壯大,最終釀成更大的禍患。
- 消極的容忍、苟安: 有時也指一種消極應對、勉強維持現狀的态度,帶有得過且過、不求根本解決的意味。
二、對應英文翻譯與釋義
漢英詞典中,“姑息”最常對應以下英文詞彙,各有側重:
- Appeasement: 這是最核心且常用的翻譯。它強調為了安撫對方、避免沖突或麻煩,而對不合理要求、侵略行為或錯誤做出讓步或妥協,常帶有貶義,暗示這種妥協是軟弱且可能帶來更嚴重後果的。例如,“appeasement policy”(姑息政策)特指曆史上對侵略者采取的綏靖政策。
- 例句參考來源: 《牛津高階漢英雙解詞典》(第9版)在“appeasement”詞條下提供了相關解釋和用法示例。
- Indulgence: 側重指過分寬容、遷就或縱容(某人,尤指其缺點或不良習慣),允許其隨心所欲。雖然不一定都帶有強烈的負面後果預期,但在“姑息”的語境下,常指有害的縱容。
- 例句參考來源: 《朗文當代高級英語辭典》(第6版)在“indulgence”詞條下提供了“over-indulgence”(過度縱容)等用法。
- Toleration (of something undesirable): 指對不喜歡、不贊成的事物(尤其是不應被接受的事物)的容忍或忍耐。當用于翻譯“姑息”時,強調被動地接受或默許了本應被制止的事情。
- 釋義參考來源: 《柯林斯高級英漢雙解詞典》在“toleration”詞條中區分了“寬容”(tolerance, 中性或褒義)和“姑息”(toleration of evil, 貶義)的細微差别。
- Overly lenient: 描述一種在處理問題(如紀律、懲罰)時過分寬大、不嚴厲的态度,是導緻“姑息”行為的一種方式。
- 用法參考來源: 多部主流漢英詞典(如《新世紀漢英大詞典》)在“姑息”詞條下會列出此短語作為對應翻譯之一。
“姑息”在漢英詞典中的釋義,核心在于無原則的妥協、縱容或消極容忍,對應的英文關鍵詞是appeasement,其次是indulgence 和toleration (of something bad)。理解該詞需把握其隱含的消極後果(養奸)和缺乏原則性的貶義色彩。
網絡擴展解釋
“姑息”是一個多場景使用的漢語詞彙,其核心含義為無原則地寬容或遷就,具體可從以下角度解析:
一、基本釋義
-
核心概念
指對錯誤或不良行為采取縱容、放任的态度,而非采取糾正或制止措施。例如:“姑息養奸”指寬容壞人反而助長其作惡。
-
語義延伸
在《禮記·檀弓上》中,“細人之愛人也以姑息”表明“姑息”常與缺乏原則的寬容相關,與“以德愛人”形成對比。
二、應用場景
-
日常語境
多用于批評對錯誤行為的縱容,如:“對罪犯的姑息會危害社會”。
-
醫學領域
術語“姑息治療”指對晚期疾病(如癌症)采取緩解症狀而非根治的保守療法,需與日常語境區分。
三、近義詞與反義詞
- 近義詞:遷就、縱容、放任
- 反義詞:嚴懲、制止、管教
四、典型用例
- 成語
“姑息養奸”(出自《禮記》),強調無原則寬容的負面影響。
- 例句
五、總結
“姑息”在不同場景中含義略有差異,但核心均圍繞無底線寬容。使用時需結合語境,避免混淆其日常貶義與醫學術語的中性含義。如需更多例句或曆史用例,可參考《禮記》《資治通鑒》等文獻來源。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
安全管理系統被膜内樹突不禁止的耽于酒色的人分析偏振鏡工作簿選項含鐵肉湯漢族合理的上漲換向器電動機簡諧振動交光接收類型聚苯胺卡柔比星可授權的冷痛覺顱頂凸出者内燃式鍋爐泥闆岩潛伏期的氣流噴霧式幹燥器桑頓氏征生産成本理論十九酸石英晶體水螅綱輸入輸出操作蘇格蘭語糖合物