月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

何不英文解釋翻譯、何不的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

why not

分詞翻譯:

何的英語翻譯:

what; where; who; why

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

專業解析

"何不"是現代漢語中一個常用的文言遺留結構,由疑問代詞"何"與否定副詞"不"複合而成,主要表達一種委婉的建議或勸告,相當于"為什麼不",帶有輕微的催促或責備意味,強調某種行為是合理且應被實施的。其核心語義和用法如下:

  1. 核心語義與功能:建議性反問

    • 基本含義: 用于提出建議或勸告,隱含"這樣做是好的/合理的/應該的,為什麼不做呢?"的意思。它并非真正的疑問,而是通過反問的形式表達肯定的建議。
    • 語氣: 語氣比直接命令(如"你應該...")或一般建議(如"你最好...")更委婉、含蓄,但比單純的疑問句(如"為什麼不...?")更具說服力和輕微的催促感,有時帶有"本可以/早該如此"的隱含意味。
    • 語用效果: 旨在促使對方采取行動,常帶有說話人認為該建議明顯合理或有利的預設。
    • 英譯參考: 最常用的對應翻譯是 "Why not..."。例如:"何不試試?" -> "Why not give it a try?"。也可根據語境譯為 "Why don't you...", "How about...", "You might as well..." 等。
  2. 語法結構

    • 位置: 通常位于句首。
    • 後續成分: 後接動詞或動詞性短語(VP),構成 "何不 + VP" 的結構。
    • 主語: 主語(即建議的對象)常常省略,尤其是在對話中。當主語出現時,通常緊跟在"何不"之後,動詞之前(如"君何不谏?")。在現代漢語中,主語省略更為常見(如"何不去問問他?")。
  3. 典型例句與英譯

    • 何不試試? (Why not give it a try?) - 最典型的建議句式。
    • 既然有空,何不一起去? (Since you're free, why not go together?) - 給出建議的理由。
    • 這個方法簡單有效,何樂而不為? (This method is simple and effective, why wouldn't you do it? / Why not do it?) - "何樂而不為"是固定表達,強調"沒有理由不做"。
    • 問題這麼明顯,你何不早說? (The problem is so obvious, why didn't you say it earlier?) - 帶有輕微的責備意味,暗示"早該說"。
    • 與其在這裡等,何不主動出擊? (Rather than waiting here, why not take the initiative?) - 提出一個更好的替代方案。
  4. 與相關結構的比較

    • "為什麼不...": 語義最接近"何不",但"何不"更書面化、簡潔,有時隱含的"合理性"更強或略帶古雅色彩。"為什麼不"更口語化,疑問意味有時略強于"何不"。
    • "應該/可以...": 是直接的陳述性建議,缺少"何不"那種通過反問帶來的委婉催促感和隱含的"本應如此"的意味。
    • "不如...": 側重于比較後的選擇建議("A不如B"),而"何不"更側重于提出一個積極的行動建議本身。

權威來源參考:

網絡擴展解釋

“何不”是一個漢語詞彙,常用于反問句,表示建議或勸說的語氣。以下是詳細解釋:

含義

用法特點

  1. 反問語氣:通過否定疑問(“不”)來強調肯定含義,如《詩經·唐風》中“子有酒食,何不日鼓瑟?”實為勸人及時行樂。
  2. 古今通用:古代文獻(如《說苑》《孟子》)和現代口語中均常見,如“既有時間,何不早做準備?”。

典型例句

與近義詞對比

“何不”通過反問形式強化建議的合理性,適用于勸說、提議等場景,兼具文言與現代語言特色。如需更多例句或曆史用例,可參考《漢語大詞典》或古籍原文。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

臂章差别稅成本加固定最大酬金合同次醋酸鋁醋碘苯酸搓繩戴着帶折邊的環形封頭大型鋼材電池的低壓液面計低張力逗留時間分布返混流反應器梵語飛檐走壁含粘土的間不容發交叉點連接卡米内爾氏反應空氣塞連接不同部分的能黴素排便平均對裂時間貧鈾氣體流化床犬惡性黃疸塑造成體系結構質量