何不英文解释翻译、何不的近义词、反义词、例句
英语翻译:
why not
分词翻译:
何的英语翻译:
what; where; who; why
不的英语翻译:
nay; no; non-; nope; not; without
【医】 a-; non-; un-
专业解析
"何不"是现代汉语中一个常用的文言遗留结构,由疑问代词"何"与否定副词"不"复合而成,主要表达一种委婉的建议或劝告,相当于"为什么不",带有轻微的催促或责备意味,强调某种行为是合理且应被实施的。其核心语义和用法如下:
-
核心语义与功能:建议性反问
- 基本含义: 用于提出建议或劝告,隐含"这样做是好的/合理的/应该的,为什么不做呢?"的意思。它并非真正的疑问,而是通过反问的形式表达肯定的建议。
- 语气: 语气比直接命令(如"你应该...")或一般建议(如"你最好...")更委婉、含蓄,但比单纯的疑问句(如"为什么不...?")更具说服力和轻微的催促感,有时带有"本可以/早该如此"的隐含意味。
- 语用效果: 旨在促使对方采取行动,常带有说话人认为该建议明显合理或有利的预设。
- 英译参考: 最常用的对应翻译是 "Why not..."。例如:"何不试试?" -> "Why not give it a try?"。也可根据语境译为 "Why don't you...", "How about...", "You might as well..." 等。
-
语法结构
- 位置: 通常位于句首。
- 后续成分: 后接动词或动词性短语(VP),构成 "何不 + VP" 的结构。
- 主语: 主语(即建议的对象)常常省略,尤其是在对话中。当主语出现时,通常紧跟在"何不"之后,动词之前(如"君何不谏?")。在现代汉语中,主语省略更为常见(如"何不去问问他?")。
-
典型例句与英译
- 何不试试? (Why not give it a try?) - 最典型的建议句式。
- 既然有空,何不一起去? (Since you're free, why not go together?) - 给出建议的理由。
- 这个方法简单有效,何乐而不为? (This method is simple and effective, why wouldn't you do it? / Why not do it?) - "何乐而不为"是固定表达,强调"没有理由不做"。
- 问题这么明显,你何不早说? (The problem is so obvious, why didn't you say it earlier?) - 带有轻微的责备意味,暗示"早该说"。
- 与其在这里等,何不主动出击? (Rather than waiting here, why not take the initiative?) - 提出一个更好的替代方案。
-
与相关结构的比较
- "为什么不...": 语义最接近"何不",但"何不"更书面化、简洁,有时隐含的"合理性"更强或略带古雅色彩。"为什么不"更口语化,疑问意味有时略强于"何不"。
- "应该/可以...": 是直接的陈述性建议,缺少"何不"那种通过反问带来的委婉催促感和隐含的"本应如此"的意味。
- "不如...": 侧重于比较后的选择建议("A不如B"),而"何不"更侧重于提出一个积极的行动建议本身。
权威来源参考:
- 吕叔湘主编《现代汉语八百词》(增订本):该书是汉语语法工具书的经典权威之作,对常用虚词(包括"何不"这类凝固结构)的语义、用法有详尽准确的解释和分析。其论述是研究现代汉语虚词的重要依据。
- 北京大学中文系《现代汉语虚词例释》:此书对常用虚词进行了系统梳理和例释,对"何不"的语法功能、语义特征及语用环境有清晰界定,是学术研究和教学的重要参考。
- 《汉英词典》(第3版) 外语教学与研究出版社:作为权威的汉英双语词典,提供了"何不"的标准英译("why not")及典型例句,体现了其在汉英转换中的核心对应关系。
- 王力《古代汉语》:解释了"何"作为疑问代词的用法以及"不"的否定功能,为理解"何不"这一凝固结构的来源和历史演变提供了基础。其论述有助于理解"何不"的文言根源在现代汉语中的遗留。
网络扩展解释
“何不”是一个汉语词汇,常用于反问句,表示建议或劝说的语气。以下是详细解释:
含义
- 核心释义:用反问形式表达“为什么不”,隐含“应该/可以这样做”的建议或劝说意味。例如:“你何不大胆尝试?”实际是建议对方大胆尝试。
用法特点
- 反问语气:通过否定疑问(“不”)来强调肯定含义,如《诗经·唐风》中“子有酒食,何不日鼓瑟?”实为劝人及时行乐。
- 古今通用:古代文献(如《说苑》《孟子》)和现代口语中均常见,如“既有时间,何不早做准备?”。
典型例句
- 古籍:汉代刘向《说苑》记载秦始皇问“汝何不早言?”。
- 现代:“既然发烧,何不去医院?”(建议采取行动)。
与近义词对比
- 何妨:语气更委婉,如“何妨一试”。
- 为何不:语义相近,但“何不”更简洁口语化。
“何不”通过反问形式强化建议的合理性,适用于劝说、提议等场景,兼具文言与现代语言特色。如需更多例句或历史用例,可参考《汉语大词典》或古籍原文。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
采集时间程序设计框架粗木醋登尼尔多次排序芳酮风雨同舟伏特加酒个人信用共线碰撞鼓动购买的广告计划国际法后侧辐肋晶白朊决算报告粒形炉衬用期眠尔通跑着批准外籍侨民重新迁入潜行进入囚室热软化商品贸易条件生产报告受窘诉讼记录特定继承人突发瓦得瓦方程式