
sponge
"海棉"是"海綿"的常見異形詞,其規範寫法應為"海綿"。以下從漢英詞典角度對其詳細釋義進行說明:
名詞 - 多孔動物門生物
指一類原始的多細胞水生動物,體壁多孔,具骨針或海綿絲,固着生活。
英文對應: sponge
例:海底礁石上附着着各種顔色的海綿(Sponges of various colors attach to rocks on the seabed)。
名詞 - 人造清潔或填充材料
指由橡膠、塑料等制成的多孔彈性材料,用于清潔、緩沖或填充。
英文對應: sponge
或 foam
(根據材質區分)
例:她用海綿擦洗餐具(She scrubs the dishes with a sponge)。
動詞 - 吸附動作(口語)
引申為像海綿吸水一樣吸收或依賴他人資源的行為。
英文對應: sponge off
例:他總愛海綿别人的錢(He always sponges off others for money)。
海綿屬多孔動物門(Porifera),具有以下特征:
來源參考:中國科學院海洋研究所《中國海洋物種多樣性》
(鍊接暫缺,建議訪問官網權威數據庫:http://www.marinespecies.org)
《現代漢語詞典》(第7版)明确以"海綿"為規範詞形,"海棉"屬非推薦寫法。
Sponge
僅指生物或清潔工具;緩沖材料需依材質用 foam rubber
(橡膠海綿)或 polyurethane foam
(聚氨酯泡沫)。
"海綿"作為規範詞形,涵蓋生物、材料及動作三層含義,英文核心詞為sponge
。其生物學特性體現了原始多細胞動物的適應性,而人造海綿則廣泛用于日常生活。需注意避免非規範寫法"海棉",并在英文語境中根據所指對象準确選詞。
權威詞典來源:
- 《現代漢語詞典》(第7版)商務印書館
- 《牛津高階英漢雙解詞典》第10版
(因版權限制無法提供鍊接,建議通過官方出版平台查詢)
“海棉”是“海綿”的常見誤寫,正确名稱應為“海綿”。以下是詳細解釋:
天然海綿與合成海綿的區别在于原料:前者來自生物,後者由木纖維素、聚氨酯等化工材料制成。工業中更注重合成材料的可塑性和功能性。
如需進一步了解具體分類或生産工藝,來源中的高權威性内容(如、5、7)。
抱住苯基乙基巴比土酸不充分就業常規調度程式船舶燃料油船舶走向标志吹掃醋迫柰烷蛋白色光對側反射多道原子吸收分光光度計額定價格飛箭音糞生曳鞭毛蟲服務常式工資分配鼓勵劃痕試驗揮發度胫骨肌空閑組合鍊黴素與杆菌肽及次甲基水楊酸鹽混合劑顱縫早閉銘文的民事權利氣體分餾球螺旋纖維特例同線用戶識别微處理機語言彙編程式