月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

故意托延英文解釋翻譯、故意托延的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 wilful default

分詞翻譯:

故意的英語翻譯:

deliberately; intentionally; on purpose; wilfully
【法】 a dessein; cold blood; deliberate intent; formed design; intent
legal malice; premeditated intent; premeditated murder; scienter

托延的英語翻譯:

【法】 delay

專業解析

"故意拖延"是一個漢語複合詞,其核心含義是指有意識地、出于某種目的而推遲或延誤某事的進程或完成。從漢英詞典的角度來看,其對應的英文翻譯和解釋如下:

  1. 核心英文翻譯與釋義:

    • Procrastinate (intentionally/deliberately): 這是最接近的動詞表達,強調“故意延遲行動”,常帶有負面含義(如因懶惰、逃避責任)。例如:He deliberately procrastinated on submitting the report. (他故意拖延提交報告)。
    • Delay (intentionally/purposely): 更通用的動詞,指“使某事比預期發生得更晚”,加上“intentionally/purposely”明确其故意性。例如:The contractor purposely delayed the construction project. (承包商故意拖延了建設項目)。
    • Stall (intentionally): 強調“故意使進程暫停或進展極其緩慢”,常帶有阻撓的意味。例如:The negotiator was accused of intentionally stalling the talks. (談判代表被指控故意拖延談判)。
    • Drag one's feet: 習語,形象地描述“行動遲緩、不情願推進”,通常暗示故意拖延。例如:The government is dragging its feet on implementing the new policy. (政府在實施新政策上故意拖延)。
  2. 詞義拆解與深化:

    • 故意 (Gùyì): 副詞,意為“存心地、有意識地”。英文對應:Intentionally, Deliberately, Purposely, Wilfully。這強調了行為的主觀動機,非無意或客觀原因造成。
    • 拖延 (Tuōyán): 動詞,意為“延長時間,不迅速辦理;推遲”。英文對應:Delay, Postpone, Defer, Procrastinate。核心在于“延後時間點或拉長過程”。
    • 組合含義: “故意拖延”因此特指主體出于某種主觀動機(如逃避責任、争取時間、施加壓力、制造障礙等),主動選擇不按計劃、要求或預期時間推進或完成某事的行為。它帶有明顯的消極評價色彩,常被視為不負責任、不誠信或效率低下的表現。
  3. 權威詞典釋義參考:

    • 《現代漢語詞典》(第7版): 對“拖延”的解釋為:“把時間延長,不迅速辦理:~時日 | 期限快到,不能再~了。” “故意”的解釋為:“有意識地(那樣做):~搗亂 | ~開玩笑。” 組合理解即為“有意識地延長辦理時間”。 (來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編. 現代漢語詞典. 商務印書館)
    • 《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版): 對procrastinate 的解釋為:“to delay doing sth that you ought to do, usually because you do not want to do it” (拖延,耽擱,通常因為不想做某事)。對delay 的解釋為:“to not do sth until a later time or to make sb late” (延遲,延期;使遲到)。對stall 的解釋為:“to try to avoid doing sth or answering a question so that you have more time” (拖延,支吾,搪塞)。這些釋義都涵蓋了“故意拖延”的核心要素——主觀意願導緻的延遲。 (來源:Hornby, A. S. Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary. Oxford University Press & The Commercial Press)
  4. 近義詞辨析 (在“故意拖延”語境下):

    • 耽擱 (Dānge): 更中性,可指因客觀原因或短暫延誤,不一定有故意性。如“路上堵車耽擱了時間”。
    • 推遲 (Tuīchí): 中性詞,指把預定時間向後改動,原因可能是客觀的也可能是主觀的,但“故意”意味不如“故意拖延”強烈。如“會議因故推遲”。
    • 延誤 (Yánwù): 強調因拖延而錯過了時限或造成了不良後果,原因可能是客觀的(如天氣)或主觀的(如管理不善),其“故意性”需要上下文判斷。如“航班延誤”。
    • 遷延 (Qiānyán): 書面語,指拖延時日,常與疾病、問題等連用,強調拖延的過程長。如“病情遷延不愈”。
    • “故意拖延” 是這些詞中主觀惡意最明确、評價最負面的一個。
  5. 典型場景與應用:

    • 工作場景: 員工故意拖延完成任務;供應商故意拖延交貨。
    • 法律/行政場景: 當事人故意拖延訴訟進程;政府部門故意拖延審批流程。
    • 日常生活: 故意拖延回複信息;故意拖延做決定。
    • 心理層面: 可能源于逃避心理、完美主義、對抗心理或策略性行為(如談判中拖延以争取更好條件)。

“故意拖延”在漢英詞典視角下,核心對應英文表達為intentionally/deliberately procrastinate, delay, or stall。它特指行為主體有意識地、出于特定動機而延後行動或進程,帶有顯著的負面評價,常與責任感缺失、效率低下或阻撓行為相關聯。其權威釋義可參考《現代漢語詞典》對“故意”和“拖延”的分别解釋,以及《牛津高階英漢雙解詞典》對相關英文動詞的釋義。

網絡擴展解釋

關于“故意拖延”的含義及處理方式,綜合法律定義和常見場景解釋如下:

一、法律定義()

根據《湖南省消費者權益保護條例》第22條,故意拖延指以下三種情形:

  1. 對消費者履行義務的要求5日内未答複;
  2. 未按法規或約定實際履行義務;
  3. 對行政部門/消協的履行要求5日内未答複。

此類行為依據《消費者權益保護法》第50條,可能面臨工商部門警告、沒收違法所得或罰款等處罰。

二、行為特征

  1. 主觀故意性:區别于普通拖延症,強調明知應作為而刻意不作為();
  2. 時間超限:超過合理期限(如法定5日)未采取行動;
  3. 責任規避:常見于服務提供方推诿義務()。

三、常見誤解

需注意與以下概念區分:

建議遇到經營者故意拖延時,保留溝通記錄并向12315投訴。若需查看完整法律條款,可訪問來源的消費者權益保護條例原文。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

本家标準正态分布償債基金現金次優化代碼排序電樞軸豆甾醇分割策略甘草味膠合夥證書黑腐酸後鼻滴注黃豆配基基本行間距徑向場可恢複的非正常結束鍊激零階耐油内存儲程式牛角瓜醇日流量閃光感生物團停頓施密特氏裂雙工運行推力軸承