月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

故事詩英文解釋翻譯、故事詩的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

gest

相關詞條:

1.geste  

分詞翻譯:

故事的英語翻譯:

story; tale; narration; narrative; plot; relation; yarn

詩的英語翻譯:

longs and shorts; poem; poesy; poetry; verse

專業解析

故事詩(Narrative Poetry)是一種以詩歌形式講述完整故事的文學體裁,融合了詩歌的韻律美與叙事的戲劇性。以下是其核心特征及漢英對照解析:


一、定義與核心特征

  1. 叙事性

    通過人物、情節、環境三要素展開故事,如中國樂府詩《孔雀東南飛》描述愛情悲劇,英國《貝奧武夫》講述英雄曆險。

    來源:《文學術語詞典》(A Glossary of Literary Terms), M.H. Abrams

  2. 詩體形式

    運用押韻、節奏(如五言/七言、英語抑揚格)、意象等詩歌技巧增強表現力。例如《木蘭辭》的複沓結構強化情感張力。

    來源:《現代漢語詞典》(第7版),商務印書館

  3. 主題多樣性

    涵蓋神話(如《荷馬史詩》)、曆史(杜甫《兵車行》)、民間傳說(《王貴與李香香》)等題材,兼具教育性與藝術性。


二、經典中英作品示例

中文代表作 英文代表作
《孔雀東南飛》(漢) 《坎特伯雷故事集》(喬叟)
《長恨歌》(白居易) 《古舟子詠》(柯勒律治)
《王貴與李香香》(李季) 《伊利亞特》(荷馬)

三、文學價值與功能

參考資料

  1. Abrams, M.H. A Glossary of Literary Terms. Cengage Learning.
  2. 中國社會科學院語言研究所. 《現代漢語詞典》. 商務印書館.
  3. 李惠芳. 《中國民間文學史》. 高等教育出版社.

網絡擴展解釋

故事詩是以講故事為核心的叙事詩體裁,具有以下特點:

一、定義與起源 屬于叙事詩分支,起源于中古歐洲(如英法地區),中國最早可追溯至《詩經》及漢代樂府詩。其規模小于史詩,但故事性顯著強于普通叙事詩。

二、核心特征

  1. 情節完整:具備開端、發展、高潮、結局的完整叙事結構,如樂府詩《孔雀東南飛》;
  2. 題材多元:涵蓋曆史事件(如《伊利亞特》節選)、民間傳說(《木蘭詩》)及現實生活;
  3. 詩化表達:需符合詩歌韻律,如歐洲八音節詩句體,中國則以五言/七言為主;
  4. 社會功能:常含諷刺或教化意圖,如法國中古故事詩多諷刺人性弱點。

三、中西典型作品

四、創作要求 需平衡故事性與詩性,既要有小說般的戲劇沖突,又要通過押韻、意象等詩歌手法強化藝術性(參考對創作原則的說明)。現代創作可融入神話、自傳等元素,如當代詩人馮至《蠶馬》對古代傳說的重構。

注:完整發展脈絡可查閱漢典、搜狗百科等來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安穩的奧佛拉赫氏棘阿片瘾胞嘧啶核苷表演娛樂節目的人标準電位層紋構造穿孔卡片讀入器吹氣過程打交道附睾窦更新遠程引用共同收益固端梁過钛酸貨币政策的手段跨牆支承奎納晶硫羟乙酸馬錢子鹼瓊克氏吸入器熔鐵爐加料機乳突鱗縫十二指腸後隱窩說開場白訴訟和解塗金微粉煤