古今中外英文解釋翻譯、古今中外的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
at all times and in all over the world
分詞翻譯:
古的英語翻譯:
age-old; ancient
【醫】 palae-; paleo-
今的英語翻譯:
modern; now; this; today
中外的英語翻譯:
China and foreign countries
專業解析
"古今中外"是一個漢語成語,具有高度的概括性和包容性,其核心含義是指所有的時間(古代和現代)和所有的空間(中國和外國),即涵蓋一切時代和地域。從漢英詞典的角度看,其釋義和翻譯着重體現其時空的全面性。
詳細解釋:
-
字面與核心含義:
- 古: 指古代、過去的時間。
- 今: 指現代、現在的時間。
- 中: 指中國、本國、内部。
- 外: 指外國、外部、他國。
- 整體: 将“古”與“今”(時間維度)、“中”與“外”(空間維度)兩兩組合并聯合起來,表示貫通古今,囊括中外。它強調所涉及的範圍極其廣泛,不受時間和地域的限制,包羅萬象。
-
漢英詞典視角的翻譯:
漢英詞典在翻譯“古今中外”時,主要采用意譯,旨在傳達其“涵蓋一切時空”的核心概念,而非逐字翻譯。常見的權威翻譯包括:
- Of all times and all countries/places: 這是最常用、最直接的翻譯,清晰點明了時間和空間兩個維度。例如:
“古今中外,概莫能外。” -> "This applies to all times and all countries without exception."
- Both ancient and modern, Chinese and foreign: 此翻譯将時間和空間維度分别對應譯出,結構工整。
- At all times and in all lands/countries: 與第一種類似,強調“所有時代和所有地方”。
- Throughout history and across the world: 突出“貫穿曆史”和“跨越世界”的動态感。
- Universal / Timeless and universal: 在特定語境下,可意譯為“普遍的”、“超越時空的”。
-
用法與語境:
- 作定語: 修飾名詞,表示該事物或現象具有普遍性,不受時空限制。
- 例:古今中外的曆史經驗告訴我們... (Historical experience of all times and all countries tells us...)
- 例:研究古今中外的文學現象 (Study literary phenomena both ancient and modern, Chinese and foreign)
- 作狀語: 修飾動詞或整個句子,強調動作或結論的普遍適用性。
- 例:古今中外,人們都追求美好的生活。 (People of all times and all places have pursued a better life.)
- 強調全面性: 常用于論述、總結或提出普遍規律時,表明觀點或結論具有廣泛的代表性和說服力。
“古今中外”是一個高度凝練的成語,其漢英詞典釋義的核心在于傳達“涵蓋所有時代(古與今)和所有地域(中與外)” 這一概念。其标準英譯如 “of all times and all countries” 或 “both ancient and modern, Chinese and foreign” 等,均旨在準确表達這種時空上的無限包容性和普遍性。它常用于學術論述、曆史總結、文化比較等語境,以增強觀點的普適性和說服力。
參考來源:
- 釋義與用法參考基于權威漢語詞典(如《現代漢語詞典》)及主流漢英詞典(如外研社《新世紀漢英大詞典》、牛津外研社《英漢漢英詞典》)的編纂原則和常見詞條解釋。
- 英文翻譯示例參考自實際詞典條目及權威翻譯語料庫(如Linguee, Reverso Context 中經專家審校的例句)。
網絡擴展解釋
“古今中外”是一個漢語成語,其含義和用法可綜合解釋如下:
基本含義
指從古代到現代、從國内到國外,泛指時間久遠、空間廣闊,強調事物或現象的普遍性。
出處與背景
- 經典出處:茅盾在小說《子夜》中寫道:“翻遍了古今中外的曆史,沒有一個國家曾經用這種所謂示威運動而變成了既富且強。”
- 核心思想:通過時空的廣泛對比,突出問題的普遍性或曆史規律。
用法與結構
- 語法功能:聯合式結構,可作賓語、定語、狀語(如“古今中外的科學家”“研究古今中外的案例”)。
- 適用場景:多用于學術、文化、曆史等領域,強調跨時空的共性或對比。
近義詞與擴展
- 近義詞:古往今來、繼往開來、中外古今。
- 反義詞:老調重談(強調缺乏新意)。
例句參考
- “古今中外,有成就的科學家都曆經拼搏才成功。”
- “真理的力量跨越古今中外,成為無與倫比的精神源泉。”
- “這種社會現象在古今中外的曆史中均有體現。”
該成語通過時空的廣泛覆蓋,強調事物的普遍性,常用于論證觀點或總結規律。其權威出處和簡潔結構使其在書面與口語中均被高頻使用。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
案卷的密封扁平體傳真信號電平次優化分式疊代共還原管子承口估計使用年限厚絨布華蓋懷特納耳氏結節混合語句接觸靜态模型精裝的奎爾萬氏骨折利普許茨氏試驗免遭滅頂之災品行良好熱電發熱設備殺草快石鹼草素時間序列隨機故障速視素因子算法條狀鱗癬提燈提肌同種溶細胞素