古今中外英文解释翻译、古今中外的近义词、反义词、例句
英语翻译:
at all times and in all over the world
分词翻译:
古的英语翻译:
age-old; ancient
【医】 palae-; paleo-
今的英语翻译:
modern; now; this; today
中外的英语翻译:
China and foreign countries
专业解析
"古今中外"是一个汉语成语,具有高度的概括性和包容性,其核心含义是指所有的时间(古代和现代)和所有的空间(中国和外国),即涵盖一切时代和地域。从汉英词典的角度看,其释义和翻译着重体现其时空的全面性。
详细解释:
-
字面与核心含义:
- 古: 指古代、过去的时间。
- 今: 指现代、现在的时间。
- 中: 指中国、本国、内部。
- 外: 指外国、外部、他国。
- 整体: 将“古”与“今”(时间维度)、“中”与“外”(空间维度)两两组合并联合起来,表示贯通古今,囊括中外。它强调所涉及的范围极其广泛,不受时间和地域的限制,包罗万象。
-
汉英词典视角的翻译:
汉英词典在翻译“古今中外”时,主要采用意译,旨在传达其“涵盖一切时空”的核心概念,而非逐字翻译。常见的权威翻译包括:
- Of all times and all countries/places: 这是最常用、最直接的翻译,清晰点明了时间和空间两个维度。例如:
“古今中外,概莫能外。” -> "This applies to all times and all countries without exception."
- Both ancient and modern, Chinese and foreign: 此翻译将时间和空间维度分别对应译出,结构工整。
- At all times and in all lands/countries: 与第一种类似,强调“所有时代和所有地方”。
- Throughout history and across the world: 突出“贯穿历史”和“跨越世界”的动态感。
- Universal / Timeless and universal: 在特定语境下,可意译为“普遍的”、“超越时空的”。
-
用法与语境:
- 作定语: 修饰名词,表示该事物或现象具有普遍性,不受时空限制。
- 例:古今中外的历史经验告诉我们... (Historical experience of all times and all countries tells us...)
- 例:研究古今中外的文学现象 (Study literary phenomena both ancient and modern, Chinese and foreign)
- 作状语: 修饰动词或整个句子,强调动作或结论的普遍适用性。
- 例:古今中外,人们都追求美好的生活。 (People of all times and all places have pursued a better life.)
- 强调全面性: 常用于论述、总结或提出普遍规律时,表明观点或结论具有广泛的代表性和说服力。
“古今中外”是一个高度凝练的成语,其汉英词典释义的核心在于传达“涵盖所有时代(古与今)和所有地域(中与外)” 这一概念。其标准英译如 “of all times and all countries” 或 “both ancient and modern, Chinese and foreign” 等,均旨在准确表达这种时空上的无限包容性和普遍性。它常用于学术论述、历史总结、文化比较等语境,以增强观点的普适性和说服力。
参考来源:
- 释义与用法参考基于权威汉语词典(如《现代汉语词典》)及主流汉英词典(如外研社《新世纪汉英大词典》、牛津外研社《英汉汉英词典》)的编纂原则和常见词条解释。
- 英文翻译示例参考自实际词典条目及权威翻译语料库(如Linguee, Reverso Context 中经专家审校的例句)。
网络扩展解释
“古今中外”是一个汉语成语,其含义和用法可综合解释如下:
基本含义
指从古代到现代、从国内到国外,泛指时间久远、空间广阔,强调事物或现象的普遍性。
出处与背景
- 经典出处:茅盾在小说《子夜》中写道:“翻遍了古今中外的历史,没有一个国家曾经用这种所谓示威运动而变成了既富且强。”
- 核心思想:通过时空的广泛对比,突出问题的普遍性或历史规律。
用法与结构
- 语法功能:联合式结构,可作宾语、定语、状语(如“古今中外的科学家”“研究古今中外的案例”)。
- 适用场景:多用于学术、文化、历史等领域,强调跨时空的共性或对比。
近义词与扩展
- 近义词:古往今来、继往开来、中外古今。
- 反义词:老调重谈(强调缺乏新意)。
例句参考
- “古今中外,有成就的科学家都历经拼搏才成功。”
- “真理的力量跨越古今中外,成为无与伦比的精神源泉。”
- “这种社会现象在古今中外的历史中均有体现。”
该成语通过时空的广泛覆盖,强调事物的普遍性,常用于论证观点或总结规律。其权威出处和简洁结构使其在书面与口语中均被高频使用。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
稠脓垂体嗜硷细胞增殖挡尘器定步参数封底焊腹下丛共享结构股份公司的设立假脊髓痨减数期精索静脉曲张水囊肿可溶性色泼他辛扩充及改良准备鳞缝萝卜模拟法南美洲特里尼达产天然沥青排列的平衡法的葡萄酒契友上皮增殖石墨反应器水分离指数输卵管旁的数值编辑字符斯坦顿数索恩氏试验同染性的凸凹不平的