月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

鬼主意英文解釋翻譯、鬼主意的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

tricky idea; wicked idea

分詞翻譯:

主意的英語翻譯:

idea; decision; definite view; mind; plan

專業解析

"鬼主意"是一個常見的中文口語詞彙,其核心含義是指狡猾、機靈或帶點惡作劇性質的計策、想法或辦法。它通常帶有戲谑或輕微的貶義色彩,但并非總是完全負面的,有時也用于形容機智或出人意料的點子。從漢英詞典的角度來看,其解釋和對應的英文翻譯如下:

一、核心含義與英文對應詞

  1. 狡猾/機靈的計策或想法 (Cunning/Clever Idea/Scheme):

    • 這是最核心的含義。"鬼"在這裡形容想法像鬼一樣難以捉摸、出其不意或帶點小聰明(甚至小壞)。
    • 常見英譯:
      • Mischievous idea/plan: 強調頑皮、惡作劇的性質。 (來源:如《牛津英漢漢英詞典》等權威詞典在解釋類似語境時常用)
      • Cunning scheme/trick: 強調狡猾、機靈的一面。
      • Crafty idea: 強調巧妙、有手腕。
      • Wicked idea: 強調其"壞"的一面(程度可能較重)。
      • Tricky idea/ploy: 強調其難以對付或需要技巧。
  2. 壞點子、馊主意 (Bad Idea):

    • 在特定語境下,"鬼主意"可以指可能帶來不良後果或不太道德的想法。
    • 常見英譯:
      • Bad idea: 最直接的翻譯。
      • Stupid idea: 強調其愚蠢。
      • Dumb idea: 同上,更口語化。
      • Ill-advised scheme: 強調不明智。

二、用法與語境

三、總結

在漢英詞典中查找"鬼主意",通常會得到強調其狡猾、機靈、頑皮或負面性質的英文對應詞。選擇哪個翻譯最貼切,高度依賴于具體語境和說話者的語氣。最常用且涵蓋面較廣的翻譯是"mischievous idea" 或"cunning scheme"。

來源參考: 以上釋義和翻譯參考綜合了多部權威漢英詞典(如《現代漢語詞典》(漢英雙語版)、《牛津英漢漢英詞典》、《柯林斯高級英漢雙解詞典》)對于"鬼"字在構詞中表示"機靈、狡猾"的義項,以及對于"主意"、"點子"、"計策"等詞的翻譯慣例。具體詞彙的對應關系是詞典編纂中基于大量語料和語言習慣的總結。

網絡擴展解釋

“鬼主意”是一個中文俗語,其含義和使用場景可綜合解釋如下:

一、基本釋義

“鬼主意”指狡猾、詭計多端或帶有隱秘意圖的想法,通常包含以下兩層含義:

  1. 負面意義:形容陰險狡詐的計謀(如算計他人、謀取私利);
  2. 中性/幽默用法:偶爾表示出奇制勝的巧妙點子,尤其在非正式語境中可能帶有調侃意味。

二、使用場景

  1. 負面評價:用于描述損人利己的行為(例:“小心他的鬼主意,别上當”);
  2. 幽默調侃:如萬聖節玩笑中鼓勵朋友“施展鬼主意”;
  3. 心理描寫:通過表情或行為暗示某人在謀劃計策(例:“他眼珠一轉,又在打鬼主意”)。

三、文化溯源

該詞源于中國文化對“鬼”的意象聯想——鬼被認為具有神秘、不可預測的特性,故将難以琢磨的計策比作“鬼主意”。

四、典型例句

該詞的實際含義需結合語境判斷,核心特征在于“出人意料”和“隱秘性”。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿莫克辛氨基核甙敗菌素變性指數財務大臣超然存儲器經濟性得标頂鍛釘鞋多路入口二基因的法律費用芳族卡可基焊接中的夾渣會計通告交換連接教訓的近關節的均裂反應快速存取環立體格子門扉拟孕酮的平均偏差十八碳三烯-9守法良民書面質詢條狀裂痕頭孢氨苄