鬼主意英文解释翻译、鬼主意的近义词、反义词、例句
英语翻译:
tricky idea; wicked idea
分词翻译:
主意的英语翻译:
idea; decision; definite view; mind; plan
专业解析
"鬼主意"是一个常见的中文口语词汇,其核心含义是指狡猾、机灵或带点恶作剧性质的计策、想法或办法。它通常带有戏谑或轻微的贬义色彩,但并非总是完全负面的,有时也用于形容机智或出人意料的点子。从汉英词典的角度来看,其解释和对应的英文翻译如下:
一、核心含义与英文对应词
-
狡猾/机灵的计策或想法 (Cunning/Clever Idea/Scheme):
- 这是最核心的含义。"鬼"在这里形容想法像鬼一样难以捉摸、出其不意或带点小聪明(甚至小坏)。
- 常见英译:
- Mischievous idea/plan: 强调顽皮、恶作剧的性质。 (来源:如《牛津英汉汉英词典》等权威词典在解释类似语境时常用)
- Cunning scheme/trick: 强调狡猾、机灵的一面。
- Crafty idea: 强调巧妙、有手腕。
- Wicked idea: 强调其"坏"的一面(程度可能较重)。
- Tricky idea/ploy: 强调其难以对付或需要技巧。
-
坏点子、馊主意 (Bad Idea):
- 在特定语境下,"鬼主意"可以指可能带来不良后果或不太道德的想法。
- 常见英译:
- Bad idea: 最直接的翻译。
- Stupid idea: 强调其愚蠢。
- Dumb idea: 同上,更口语化。
- Ill-advised scheme: 强调不明智。
二、用法与语境
- 中性偏戏谑: "你又想出什么鬼主意了?" (What mischievous idea have you come up with now?) - 可能带点好奇或调侃,不一定是严厉批评。
- 轻微贬义/批评: "别听他的,那是个鬼主意。" (Don't listen to him, that's a bad idea / a stupid idea.) - 明确表示反对。
- 形容机智(有时带欣赏): "关键时刻,他总能想出些鬼主意来脱身。" (At critical moments, he can always come up with some crafty ideas to get out of trouble.) - 这里"鬼主意"带有欣赏其机智的意味。
三、总结
在汉英词典中查找"鬼主意",通常会得到强调其狡猾、机灵、顽皮或负面性质的英文对应词。选择哪个翻译最贴切,高度依赖于具体语境和说话者的语气。最常用且涵盖面较广的翻译是"mischievous idea" 或"cunning scheme"。
来源参考: 以上释义和翻译参考综合了多部权威汉英词典(如《现代汉语词典》(汉英双语版)、《牛津英汉汉英词典》、《柯林斯高级英汉双解词典》)对于"鬼"字在构词中表示"机灵、狡猾"的义项,以及对于"主意"、"点子"、"计策"等词的翻译惯例。具体词汇的对应关系是词典编纂中基于大量语料和语言习惯的总结。
网络扩展解释
“鬼主意”是一个中文俗语,其含义和使用场景可综合解释如下:
一、基本释义
“鬼主意”指狡猾、诡计多端或带有隐秘意图的想法,通常包含以下两层含义:
- 负面意义:形容阴险狡诈的计谋(如算计他人、谋取私利);
- 中性/幽默用法:偶尔表示出奇制胜的巧妙点子,尤其在非正式语境中可能带有调侃意味。
二、使用场景
- 负面评价:用于描述损人利己的行为(例:“小心他的鬼主意,别上当”);
- 幽默调侃:如万圣节玩笑中鼓励朋友“施展鬼主意”;
- 心理描写:通过表情或行为暗示某人在谋划计策(例:“他眼珠一转,又在打鬼主意”)。
三、文化溯源
该词源于中国文化对“鬼”的意象联想——鬼被认为具有神秘、不可预测的特性,故将难以琢磨的计策比作“鬼主意”。
四、典型例句
- 负面用例:“胡国华鬼主意最多,竟用纸人糊弄舅舅”;
- 幽默用例:“万圣节请尽情施展你的鬼主意”。
该词的实际含义需结合语境判断,核心特征在于“出人意料”和“隐秘性”。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
保存外部链接数据苯氨哌二酮编程脉冲边界检测次氯酸盐法脱硫脆弱的存货水准淡绿N定距泡防空部队过酸的合量浇斗接种法进程标识表机器小时法剧重的可掺合克-吉二氏法可裂的淋巴原性结核霉菌酸梦遗模糊测度墨守成规地凝固温度商业公司输入电力统统烷醇胺微斜长石