
【法】 blank deed
blank space; blankness; lacuna; space; spacing; vacancy; vacuity
【計】 blank; dead interval; space; voiding
【經】 in blank
contract; deed; receipt
【經】 contract by deed; deed of covenant
在漢英法律術語體系中,"空白的契據"對應英文"blank deed"或"incomplete deed",指已籤署但未載明具體財産信息或條款的不動産轉讓文件。根據Black's Law Dictionary第11版定義,此類文件需滿足三項要件:
美國房地産協會(National Association of Realtors)研究顯示,此類文件常見于遺産規劃場景,允許繼承人在被繼承人逝世後補充具體房産信息。但需注意美國統一商法典(UCC §3-115)規定,空白條款的填補必須符合籤署時當事人的合理預期。
英國土地注冊處(HM Land Registry)2019年技術指南強調,空白契據在英格蘭威爾士地區登記時,必須附加法定聲明說明留白原因。中國《物權法》第17條類似規定要求不動産證書必須載明完整權屬信息。
“空白的契據”指未填寫具體内容或未完成法律手續的契約文件,需結合以下要點理解:
契據是雙方約定權利義務的書面證明,具有法律效力,常見于房産交易、商業協議等場景。其核心功能是作為法律證據,明确雙方責任(如、所述)。
空白契據本身是法律文件的未完成狀态,需謹慎處理。使用時需确保所有條款最終明确且符合法定程式,避免因内容缺失或手續不全引發争議。
阿替洛爾半波損失瀑布歸并分類變構的編號節點簿冊不容答辯的赤痢重合動态聚焦動态平衡法律調查高膨脹壓的鼓膜外層炎耗費混裝貨物活性表面鉀酚鈣加特爾曼氏反應寄生蟲學卷筒冷卻泵令人信服的說法螺紋齧合長度濾泡周的酶催化合成面值寝室停埠船運費率兔虱