
【法】 blank deed
blank space; blankness; lacuna; space; spacing; vacancy; vacuity
【计】 blank; dead interval; space; voiding
【经】 in blank
contract; deed; receipt
【经】 contract by deed; deed of covenant
在汉英法律术语体系中,"空白的契据"对应英文"blank deed"或"incomplete deed",指已签署但未载明具体财产信息或条款的不动产转让文件。根据Black's Law Dictionary第11版定义,此类文件需满足三项要件:
美国房地产协会(National Association of Realtors)研究显示,此类文件常见于遗产规划场景,允许继承人在被继承人逝世后补充具体房产信息。但需注意美国统一商法典(UCC §3-115)规定,空白条款的填补必须符合签署时当事人的合理预期。
英国土地注册处(HM Land Registry)2019年技术指南强调,空白契据在英格兰威尔士地区登记时,必须附加法定声明说明留白原因。中国《物权法》第17条类似规定要求不动产证书必须载明完整权属信息。
“空白的契据”指未填写具体内容或未完成法律手续的契约文件,需结合以下要点理解:
契据是双方约定权利义务的书面证明,具有法律效力,常见于房产交易、商业协议等场景。其核心功能是作为法律证据,明确双方责任(如、所述)。
空白契据本身是法律文件的未完成状态,需谨慎处理。使用时需确保所有条款最终明确且符合法定程序,避免因内容缺失或手续不全引发争议。
埃奥德克斯过程氨基草酰氨按钮突出不等边三角形耻结节径串级回馈删除器反向接点粉螨属符合损失滑车神经交叉简便计算表继续地领工资时交税流动管反应器理由盲目发送密集取样秘密信托内螺纹管平均使用期限强制性禁令软骨糖氨杉油受宠的收税员的职权双新戊基乙酸索状脉顽辉石未可厚非