月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

可引用關鍵詞英文解釋翻譯、可引用關鍵詞的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 referencable key word

分詞翻譯:

可的英語翻譯:

approve; but; can; may; need; yet

引用的英語翻譯:

adduction; citation; cite; excerpt; quote
【計】 quoting; reference; refers to

關鍵詞的英語翻譯:

【計】 antistop

專業解析

在漢英詞典學框架下,“可引用關鍵詞”(Citeable Keywords)指具有明确學術或技術定義、可被文獻直接引用的核心術語。其核心特征與功能如下:


一、術語定義與詞性解析

  1. 漢語詞義

    “可引用”強調術語的權威性與可驗證性(如标準定義、學界共識);“關鍵詞”指在特定領域具有核心檢索價值的詞彙。

    詞性:複合名詞(名詞短語)

  2. 英語對應

    譯為"Citeable Keywords",其中:

    • Citeable(形容詞):源于動詞 cite(引用),指術語具備被文獻引用的屬性;
    • Keywords(名詞):體現術語在信息檢索中的索引功能。

      參考:牛津英語詞典對 "citeable" 的釋義(Oxford English Dictionary


二、核心功能與學術價值

  1. 知識錨點作用

    作為學術文獻的概念坐标,幫助研究者精準定位領域知識(如:論文數據庫通過關鍵詞關聯文獻)。

    來源:ISO 25964信息檢索國際标準(ISO 25964-1:2011

  2. 跨語言一緻性

    漢英雙向釋義需符合術語标準化原則(如“人工智能”需統一對應 "Artificial Intelligence"),避免歧義引用。

    來源:中國術語标準化技術委員會(CNTERM


三、語義特征與使用場景


四、詞典編纂實踐

專業漢英詞典(如《新時代漢英大詞典》)通過以下方式強化“可引用性”:

  1. 标注術語出處(如GB/T 20000.1-2020标準);
  2. 區分學術定義與通俗義項(例:“雲”在計算領域需明确為“Cloud Computing”)。

“可引用關鍵詞”是連接學術規範與語言工具的橋梁,其權威釋義依賴标準化來源與跨學科共識。

網絡擴展解釋

關于“詳細解釋詞意思”并引用關鍵詞的方法,綜合搜索結果可總結如下:

一、詞語解釋的核心方法

  1. 結合上下文分析
    理解詞語含義需依托具體語境,通過前後文邏輯推測詞義。例如“詳細”在不同句子中可能側重完備性(如“詳細研究”)或具體細節(如“報告詳細描述”)。

  2. 區分基本義與引申義
    以“詳細”為例,其基本義為“細節完備”(源自宋·司馬光文獻),引申義可指深入說明的行為(如巴金《家》中的使用)。

二、關鍵詞的引用作用

  1. 定位核心語義
    關鍵詞是表達主題的核心詞彙,如學術論文中需選取專業術語(如“雜交有限元法”)而非短語,以确保檢索準确性。

  2. 輔助信息檢索
    在解釋詞義時,合理使用關鍵詞(如“語義分析”“上下文推斷”)能提高内容可搜索性,符合SEO優化原則。

三、操作建議

示例應用

若要解釋“引用”一詞:
基本義為“引薦任用”(《後漢書》),後引申為“借用他人觀點”。關鍵詞可設為“引證”“文獻參考”。

以上方法融合了語境分析、關鍵詞規範及文獻引用,兼顧深度與實用性。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

苯基丁氮酮博-讓二氏培養基氘化锆電阻晶體管邏輯電路定期租借定壓裝置對側部多重可接受性放棄條款分級文件工作規則胍諾沙苄哈利凱南轉盤式粘度計紅鞣質極小性桔穿手瘙類比晶體管鈕扣屏狀核結構球式單向閥燃料或油的消耗試驗容易産生測試肉芽發生收斂膏死者遺産速率索馬吉氏反射鎖位搪刀頭糖精酸