月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

可引用关键词英文解释翻译、可引用关键词的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 referencable key word

分词翻译:

可的英语翻译:

approve; but; can; may; need; yet

引用的英语翻译:

adduction; citation; cite; excerpt; quote
【计】 quoting; reference; refers to

关键词的英语翻译:

【计】 antistop

专业解析

在汉英词典学框架下,“可引用关键词”(Citeable Keywords)指具有明确学术或技术定义、可被文献直接引用的核心术语。其核心特征与功能如下:


一、术语定义与词性解析

  1. 汉语词义

    “可引用”强调术语的权威性与可验证性(如标准定义、学界共识);“关键词”指在特定领域具有核心检索价值的词汇。

    词性:复合名词(名词短语)

  2. 英语对应

    译为"Citeable Keywords",其中:

    • Citeable(形容词):源于动词 cite(引用),指术语具备被文献引用的属性;
    • Keywords(名词):体现术语在信息检索中的索引功能。

      参考:牛津英语词典对 "citeable" 的释义(Oxford English Dictionary


二、核心功能与学术价值

  1. 知识锚点作用

    作为学术文献的概念坐标,帮助研究者精准定位领域知识(如:论文数据库通过关键词关联文献)。

    来源:ISO 25964信息检索国际标准(ISO 25964-1:2011

  2. 跨语言一致性

    汉英双向释义需符合术语标准化原则(如“人工智能”需统一对应 "Artificial Intelligence"),避免歧义引用。

    来源:中国术语标准化技术委员会(CNTERM


三、语义特征与使用场景


四、词典编纂实践

专业汉英词典(如《新时代汉英大词典》)通过以下方式强化“可引用性”:

  1. 标注术语出处(如GB/T 20000.1-2020标准);
  2. 区分学术定义与通俗义项(例:“云”在计算领域需明确为“Cloud Computing”)。

“可引用关键词”是连接学术规范与语言工具的桥梁,其权威释义依赖标准化来源与跨学科共识。

网络扩展解释

关于“详细解释词意思”并引用关键词的方法,综合搜索结果可总结如下:

一、词语解释的核心方法

  1. 结合上下文分析
    理解词语含义需依托具体语境,通过前后文逻辑推测词义。例如“详细”在不同句子中可能侧重完备性(如“详细研究”)或具体细节(如“报告详细描述”)。

  2. 区分基本义与引申义
    以“详细”为例,其基本义为“细节完备”(源自宋·司马光文献),引申义可指深入说明的行为(如巴金《家》中的使用)。

二、关键词的引用作用

  1. 定位核心语义
    关键词是表达主题的核心词汇,如学术论文中需选取专业术语(如“杂交有限元法”)而非短语,以确保检索准确性。

  2. 辅助信息检索
    在解释词义时,合理使用关键词(如“语义分析”“上下文推断”)能提高内容可搜索性,符合SEO优化原则。

三、操作建议

示例应用

若要解释“引用”一词:
基本义为“引荐任用”(《后汉书》),后引申为“借用他人观点”。关键词可设为“引证”“文献参考”。

以上方法融合了语境分析、关键词规范及文献引用,兼顾深度与实用性。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】