
【法】 prove sb's honesty
proof; test; trial; tribulation; try
【法】 test; visitation of providence
somebody; someone; thingamy
if; whether
cordiality; faithfulness; fidelity; heartiness; honesty; sincerity
【法】 fides
從漢英詞典角度解析,"考驗某人是否誠實"指通過特定情境或行為檢驗個體的誠信度,其核心含義與英文短語"test someone's honesty" 或"put someone's honesty to the test" 直接對應。以下是分層釋義與權威依據:
"考驗" (kǎoyàn)
對應英文動詞"test" 或短語"put to the test",強調通過實踐驗證可靠性。
來源:牛津詞典(Oxford Advanced Learner's Dictionary)
Test: "to examine the performance or reliability of something"
(檢驗某事物的性能或可靠性)
"誠實" (chéngshí)
譯為"honesty",指道德上的真誠與正直。
來源:劍橋詞典(Cambridge Dictionary)
Honesty: "the quality of being truthful and trustworthy"
(真實可信的品質)
完整短語
"考驗某人是否誠實" = "to test whether someone is honest"
來源:柯林斯英漢雙解詞典(Collins Bilingual Dictionary)
例句:"The experiment was designed to test the children's honesty."
(該實驗旨在考驗兒童的誠實度)
雇主通過背景調查考驗求職者是否誠實 →
"Employers may test a candidate's honesty through background checks."
莎士比亞戲劇中常用道德困境考驗角色誠實性 →
"Shakespearean plays often put characters' honesty to the test via moral dilemmas."
倫理學研究指出,誠實考驗需符合兩大原則:
來源:《商業倫理學刊》(Journal of Business Ethics)
該短語的英譯精準傳遞了"通過主動驗證判斷誠信"的行為邏輯,其應用需兼顧語言準确性(如"test/probe one's honesty")與倫理邊界。學術研究與詞典定義共同佐證了釋義的權威性。
“考驗某人是否誠實”是一個描述性短語,指通過特定方式或情境來驗證一個人是否具備誠實、守信等品德。具體含義可從以下角度理解:
核心目的
通過觀察對方在特定場景下的反應或行為(如面對利益誘惑、壓力情境、道德選擇),判斷其是否表裡如一、遵守承諾或拒絕欺騙。例如:設置金錢陷阱觀察對方是否會私吞,或通過詢問細節驗證陳述的真實性。
常見場景
方法論争議
部分倫理學者認為,刻意考驗可能破壞信任基礎,建議通過長期觀察日常言行而非主動設局判斷人品。實際操作中需注意避免侵犯隱私或構成誘導性欺騙。
若需要具體考驗方式的案例或相關心理學研究,可提供更具體的方向以便補充說明。
補給燃料沖垮船身保險初期肺結核大雨滴鼻法多流内核法警管轄範圍負電阻元件哥爾丹模拟程式根據法律的功能操作符鼓式塑形機化學親和勢棘橫突肌卡林糖肯塔基沙門氏菌氯碘苯蒙受重大損失钼的砰地強制進行判決令缺勤深思的濕度計示振儀水冷卻推拔車削未列名貨物