月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

具有證人資格英文解釋翻譯、具有證人資格的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 qualify as a witness

分詞翻譯:

具有的英語翻譯:

be provided with; have; possess; take on
【法】 possess

證人的英語翻譯:

attestor; voucher; witness
【經】 witness

資格的英語翻譯:

capacity; character; competence; qualification; title
【經】 qualification

專業解析

具有證人資格的漢英法律釋義

中文術語:具有證人資格(jù yǒu zhèng rén zī gé)

英文對應:Competency of a Witness

一、核心定義

指個人在法律程式中符合法定條件,能夠提供證言的資格。其核心要件包括:

  1. 感知能力:親身感知案件事實(如目擊事件),排除傳聞證據(《中華人民共和國刑事訴訟法》第62條)。
  2. 陳述能力:能正确表達意志(如無嚴重精神障礙或未成年人的適齡表達力),需經法庭評估确認。
  3. 法律認知:理解如實作證的義務及僞證的法律後果(《刑法》第305條)。

二、排除情形(無資格情形)

根據《最高人民法院關于民事訴訟證據的若幹規定》第90條,以下情形可能喪失資格:

三、英美法系對比(Competency v. Credibility

在普通法中,證人資格(Competency)與證言可信度(Credibility)嚴格區分:

四、相關概念辨析

權威參考來源:

  1. 《中華人民共和國刑事訴訟法》(2018修正)第62條
  2. 《最高人民法院關于民事訴訟證據的若幹規定》(法釋〔2019〕19號)
  3. Black's Law Dictionary (11th ed., Thomson Reuters)
  4. 《元照英美法詞典》(法律出版社)"Competency of Witness"條目

網絡擴展解釋

“具有證人資格”指個人在法律上具備作為證人提供證言的法定條件,其核心要素包括以下方面:

一、基本定義

證人資格是對潛在證人能否參與訴訟作證的法律評價,主要從自然屬性和行為能力兩方面進行判斷。其法律依據包括《刑事訴訟法》第六十條和《民事訴訟法》第七十二條,規定“知道案件情況的人有作證義務”,但排除無法正确表達意志者。


二、核心條件

  1. 自然人身份
    證人必須是自然人(排除單位作證),且具有人身不可替代性。例如法官、檢察官等若知曉案情,應優先以證人身份參與訴訟。

  2. 直接感知案件事實
    需通過自身感官(如目睹、耳聞)直接了解案情,而非通過傳聞等間接方式獲得信息。

  3. 辨别是非與表達能力
    生理或精神缺陷者(如聾啞、年幼)若仍能通過合理方式(如手語、文字)準确表達所知事實,仍可作證。反之,若無法辨别是非或正确陳述,則喪失資格。

  4. 非訴訟當事人
    證人須與案件無直接利害關系,且不能同時擔任法官、律師等訴訟角色,以避免利益沖突。


三、特殊情形


四、法律意義

證人資格制度旨在保障證據的真實性和可靠性,防止不可靠證言幹擾司法公正。通過明确適格條件,平衡了公民作證義務與證據有效性之間的關系。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

玻璃滴捕捉者參考數據差不多地産品信息處理系統帶孔轉鼓低級趣味多神經炎型遺傳性運動失調惡心放射環境化學廢料汽油非特異性蛋白分布式通信體系感恩禱告後任混合色活潑氫化合物檢查标籤禁止令機械通風急性支氣管炎抗原結構殼糊精來源力學松弛人造玉石聲耦合手搖起重絞車微控制器