月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

絕對遺贈英文解釋翻譯、絕對遺贈的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 absolute legacy

分詞翻譯:

絕對的英語翻譯:

absolute; absolutely; absoluteness; definitely; perfectly; utter; utterly
【計】 ABS

遺贈的英語翻譯:

bequeath; bequest; demise; devise
【法】 bequeath; bequeathal; bequeathment; bequest; donation testamento
inheritance; left; legatum

專業解析

在漢英法律詞典語境中,“絕對遺贈”(Absolute Bequest)指遺囑人以明确、無條件的語言将特定財産或資産完全且不可撤銷地轉移給指定受益人的贈與行為。其核心特征在于遺贈的确定性,不附加任何條件、期限或限制,受益人自遺囑生效時即獲得完整所有權。以下為詳細解析:


一、術語定義與法律特征

  1. 無條件性

    絕對遺贈的效力獨立于任何外部事件或行為。例如,遺囑中聲明“将我的房産遺贈給張三”,即構成絕對遺贈;若附加“若張三結婚”等條件,則可能轉化為附條件遺贈(Conditional Bequest)。

  2. 所有權即時轉移

    根據《中華人民共和國民法典》第一千一百二十三條,遺囑生效後(即遺囑人死亡時),受益人直接取得遺贈財産的所有權,無需第三方介入或履行額外手續。

  3. 區别于其他遺贈類型

    • 與附條件遺贈對比:絕對遺贈無生效前提(如“若受益人完成學業”)。
    • 與部分遺贈對比:其标的物為特定財産(如指定房産),而非遺産份額(Residuary Bequest)。

二、中英文術語構成解析


三、法律實踐中的關鍵要點

  1. 優先于法定繼承

    絕對遺贈的效力高于法定繼承順序。若遺産不足以同時滿足遺贈和法定繼承,遺贈權利優先實現(《民法典》第一千一百五十四條)。

  2. 受益人權利保障

    受益人可憑有效遺囑直接主張財産權利。若遺産被侵占,可通過訴訟請求返還(參考最高人民法院《繼承案件司法解釋》第十五條)。

  3. 稅務與執行

    絕對遺贈財産需依法繳納遺産稅(如適用),且執行過程需經遺産管理人(Executor)或法院确認遺囑有效性。


四、權威參考依據

  1. 《中華人民共和國民法典》

    第一千一百二十三條(遺贈效力)、第一千一百五十四條(遺贈優先性)等條款構成核心法律框架。

  2. 《元照英美法詞典》

    定義“Absolute Bequest”為“無條件的、完全的財産贈與”。

  3. 香港《財産繼承(供養遺囑及受養人)條例》

    第10條明确絕對遺贈的執行規則(適用于普通法地區參考)。


注釋

: 中國人大網《中華人民共和國民法典》全文

: 法律出版社《元照英美法詞典》(2023修訂版)

: 香港律政司《財産繼承(供養遺囑及受養人)條例》

網絡擴展解釋

“絕對遺贈”是遺贈的一種形式,其核心含義是無條件的財産贈與行為,即遺贈人在遺囑中明确将財産贈與他人,且不附加任何義務或限制條件。以下是具體解釋:

1.基本定義

2.法律特征

3.與相關概念的區别

4.法律限制

5.行使方式

“絕對遺贈”強調遺贈的無條件性,是遺贈人自由處分財産權利的體現,但需符合法律規定及社會倫理。如需進一步了解具體案例或法律條文,可參考、5、9、10等來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

埃伯特氏周皮膀胱輸尿管的補碼形式成套的各種尺寸和容量定期集市日動物脂發光精陶分溜付款證據幹淨區公會會長轟動後負荷杠杆金屬玎铛音卡嗒聲老化罐兩性分子名譽壞的宓氏白蛉頻域潛水泵溶解免疫神經梢膜的順差國家算術元件特雷拉氏征頭腦清楚完全正确性