月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

绝对遗赠英文解释翻译、绝对遗赠的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 absolute legacy

分词翻译:

绝对的英语翻译:

absolute; absolutely; absoluteness; definitely; perfectly; utter; utterly
【计】 ABS

遗赠的英语翻译:

bequeath; bequest; demise; devise
【法】 bequeath; bequeathal; bequeathment; bequest; donation testamento
inheritance; left; legatum

专业解析

在汉英法律词典语境中,“绝对遗赠”(Absolute Bequest)指遗嘱人以明确、无条件的语言将特定财产或资产完全且不可撤销地转移给指定受益人的赠与行为。其核心特征在于遗赠的确定性,不附加任何条件、期限或限制,受益人自遗嘱生效时即获得完整所有权。以下为详细解析:


一、术语定义与法律特征

  1. 无条件性

    绝对遗赠的效力独立于任何外部事件或行为。例如,遗嘱中声明“将我的房产遗赠给张三”,即构成绝对遗赠;若附加“若张三结婚”等条件,则可能转化为附条件遗赠(Conditional Bequest)。

  2. 所有权即时转移

    根据《中华人民共和国民法典》第一千一百二十三条,遗嘱生效后(即遗嘱人死亡时),受益人直接取得遗赠财产的所有权,无需第三方介入或履行额外手续。

  3. 区别于其他遗赠类型

    • 与附条件遗赠对比:绝对遗赠无生效前提(如“若受益人完成学业”)。
    • 与部分遗赠对比:其标的物为特定财产(如指定房产),而非遗产份额(Residuary Bequest)。

二、中英文术语构成解析


三、法律实践中的关键要点

  1. 优先于法定继承

    绝对遗赠的效力高于法定继承顺序。若遗产不足以同时满足遗赠和法定继承,遗赠权利优先实现(《民法典》第一千一百五十四条)。

  2. 受益人权利保障

    受益人可凭有效遗嘱直接主张财产权利。若遗产被侵占,可通过诉讼请求返还(参考最高人民法院《继承案件司法解释》第十五条)。

  3. 税务与执行

    绝对遗赠财产需依法缴纳遗产税(如适用),且执行过程需经遗产管理人(Executor)或法院确认遗嘱有效性。


四、权威参考依据

  1. 《中华人民共和国民法典》

    第一千一百二十三条(遗赠效力)、第一千一百五十四条(遗赠优先性)等条款构成核心法律框架。

  2. 《元照英美法词典》

    定义“Absolute Bequest”为“无条件的、完全的财产赠与”。

  3. 香港《财产继承(供养遗嘱及受养人)条例》

    第10条明确绝对遗赠的执行规则(适用于普通法地区参考)。


注释

: 中国人大网《中华人民共和国民法典》全文

: 法律出版社《元照英美法词典》(2023修订版)

: 香港律政司《财产继承(供养遗嘱及受养人)条例》

网络扩展解释

“绝对遗赠”是遗赠的一种形式,其核心含义是无条件的财产赠与行为,即遗赠人在遗嘱中明确将财产赠与他人,且不附加任何义务或限制条件。以下是具体解释:

1.基本定义

2.法律特征

3.与相关概念的区别

4.法律限制

5.行使方式

“绝对遗赠”强调遗赠的无条件性,是遗赠人自由处分财产权利的体现,但需符合法律规定及社会伦理。如需进一步了解具体案例或法律条文,可参考、5、9、10等来源。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】