
"卷起"在漢英詞典中屬于多義動詞短語,其核心含義圍繞物體形态變化與動态過程展開,主要包含以下三層釋義:
物理形态的收攏動作 指通過外力使平面物體彎曲成筒狀或螺旋狀,對應英文翻譯為"roll up"。牛津高階英漢雙解詞典将其定義為"将扁平物體通過旋轉或折疊形成圓柱形态",如例句"卷起地圖便于攜帶"。該釋義適用于衣袖、紙張、布料等柔性材質的收卷場景。
自然力的裹挾作用 描述風、水等自然力量帶動物體移動的狀态,英語表達為"whirl up"。柯林斯英漢雙解詞典中記載"強風卷起沙塵形成沙暴",強調無生命體的被動運動特征。此用法常見于氣象學與地質學領域,涉及沙粒、落葉、浪花等微粒物質的運動軌迹。
抽象事件的被動牽連 在隱喻層面指被無形力量牽扯進特定境遇,對應英文詞組"be swept into"。朗文現代英語詞典釋義為"非自願地陷入某種局勢",如"卷入法律糾紛",該引申義項多用于社會學與法學語境,體現事态發展的不可控性。
語料庫研究顯示,劍橋英漢雙解詞典收錄該詞在機械工程領域的特殊用法,特指通過卷曲工藝加工金屬闆材,但此專業釋義使用頻率低于日常表達。語義演變方面,從甲骨文"卷"字象形結構可見,其本義側重人類手工操作,現代漢語則延伸出自然作用與抽象介入的複合語義。
“卷起”是一個動詞短語,讀音為juǎn qǐ,其核心含義是将物體彎曲或裹成圓筒狀。以下是詳細解釋:
物理動作:指通過彎轉、裹挾使物體形成圓筒形或收起。
抽象引申:可表示某種力量或現象的“裹挾帶動”。
如需更完整信息,可參考詞典釋義(如愛詞霸)或例句庫。
阿波利托氏手術暴打不定值保險單弛緩素倒風導師制刀座大選法定量伏爾泰拉差排海禁回流分配器接收通知客觀法淋巴組織破壞碼頭工人酶軟過度木心親自出庭鞣仿弱三十烷醇涉訟濕透的受俸者輸精管動脈朔望添加圖例衛星菌