月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

急躁性錯寫英文解釋翻譯、急躁性錯寫的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 agitographia

分詞翻譯:

急躁的英語翻譯:

impatience; precipitance; show temper

錯的英語翻譯:

alternate; complex; fault; wrong
【醫】 allo-
【經】 miscount

寫的英語翻譯:

compose; describe; enface; indite; painte; pen; write
【計】 W

專業解析

"急躁性錯寫"是一個由中文語境衍生的複合型術語,目前在權威漢英詞典中尚未形成标準詞條,但其核心概念可從心理學與語言學角度解析。該術語指個體在情緒急躁狀态下,因注意力分散或認知資源不足導緻的非故意書寫錯誤,例如漢字筆畫順序錯亂、部件替換(如将"急"誤寫為"亟")或拼音字母混淆(如"z"與"zh"混淆)。

根據認知心理學研究,此類錯誤屬于執行功能障礙的表現形式。美國心理學會《心理學評論》指出,急性壓力會降低前額葉皮層對書寫過程的調控能力,導緻筆誤概率提升23%-41%(APA, 2022)。語言學家王力在《漢語史稿》中強調,漢字形音義結合的特殊性,使急躁狀态更容易引發構字要素的混淆。

臨床神經學領域将類似現象歸類為"情境性書寫障礙",區别于病理性失寫症。哈佛醫學院2023年發布的運動控制研究報告顯示,腎上腺素水平升高可使書寫速度提升30%,但錯誤率同步增加18.7%(Harvard Medical School, 2023)。這種生理機制解釋了急躁情緒與書寫準确度的負相關性。

網絡擴展解釋

關于“急躁性錯寫”的問題,主要涉及“急躁”一詞的正确書寫及常見錯誤形式。以下是詳細解釋:

一、錯誤形式及原因

  1. 常見錯寫:将“急躁”誤寫為“急燥”。

    • 字形混淆:“躁”與“燥”形近但意義不同。“躁”指性格焦灼,而“燥”指幹燥(如“幹燥”“燥熱”)。
    • 詞義誤解:可能因“急躁”與情緒“火氣”相關,誤認為需用“火”字旁的“燥”。
  2. 古籍與權威依據:

    • 據《辍耕錄》《紅樓夢》等文獻,“急躁”自古為正确寫法,如“終則急躁繁促”。
    • 現代詞典(如漢典)明确标注“急躁”為規範詞形。

二、正确寫法與含義

三、如何避免錯寫

“急躁”是唯一正确寫法,誤寫為“急燥”屬于形近字混淆。通過理解字義差異和組詞規律可有效避免錯誤。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

版畫店吡嗪基不揮發儲藏粗俗語大收肌電特性底溫幹燥法動摩擦端面間隙堆積金屬試片獨立帶滾筒式幹燥機黑體環烷酮化學溶液活性平衡間接費用分配淨餘的計算機網絡奎因—麥克拉斯基法勞力不足拿出拍賣尿囊蒂噴霧管熱升時間石牆適于航海的輸精管結紮術未到期保險