
【法】 videlicet
approach; assume; at once; at present; namely; prompted by the occation; reach
【法】 scilicet
am; are; be; been; being; correct; is; right; that; this; yes
say; speak; talk; tell; explain; persuade; theory
"即是"在漢語中是一個具有多重語法功能的常用詞,其核心含義為"就是"或"相當于",主要用于表達等同關系或強調判斷。根據權威漢英詞典及語言學著作,其詳細釋義與用法如下:
等同判斷
表示前後成分的等同或同一性,相當于英語的"namely","that is to say","i.e." 或"be"。
例: "人工智能即是模拟人類智能的技術" → "Artificial intelligenceis the technology that simulates human intelligence."
來源: 《現代漢語詞典》(第7版)商務印書館,2017年。
強調确認
用于加強語氣,确認某種事實或屬性,可譯為"exactly","precisely"。
例: "此問題的關鍵即在于此" → "The crux of the problemlies precisely here."
來源: 《新世紀漢英大詞典》外語教學與研究出版社,2016年。
系動詞功能
連接主語與補語,構成判斷句(A即是B),結構等同于"A is B":
例: "實踐即是檢驗真理的标準" → "Practiceis the criterion of truth."
來源: 呂叔湘《現代漢語八百詞》商務印書館,1999年。
副詞性用法
置于句首或動詞前,表"立刻"或"隨即",古漢語殘留用法,現代漢語較少見,可譯作"immediately"。
例: "聞令即是" → "Actimmediately upon hearing the order."
來源: 《古漢語常用字字典》中華書局,2005年。
來源: 劉月華《實用現代漢語語法》商務印書館,2001年。
《中華漢英大詞典》(複旦大學出版社,2015):
即是 jí shì
①that is; namely
②be (in logical judgments)
③immediately (archaic)
《牛津英漢漢英詞典》(Oxford University Press,2010):
即是
conj.i.e.; viz.
v.equal to; mean
"即是"的核心語義為通過判斷建立等同關系,兼具邏輯嚴謹性與書面正式性,翻譯需根據語境選擇對應英文表達。其權威性釋義及語法解析均基于經典漢語工具書與語言學研究成果。
“即是說”是一個中文口語化表達,其含義和用法如下:
基本含義
該短語由“即”(表示“就是”)和“是說”(即“是在說”)組合而成,整體意為“也就是說”“換句話說”,用于對前文内容進行解釋、補充或換一種方式表達。
語法功能
在句子中通常作插入語或連接詞,引出對前文的進一步說明。例如:
“他今天請假了,即是說,我們需要重新安排會議時間。”
使用場景
注意事項
若需進一步分析具體語境中的用法,可提供例句以便更精準解讀。
貝蒂數變應性危象抽象計畫催化氫化催化異構化範埃爾門根氏法反應性聚合物芬輔助人改種公用尺寸旱田貨物到埠卸載時付給運費留置他人財産的人離子交換吸附法媽梅歐氏靜脈煤氣槽免損限度腦橋小腦束平行運動缺陷中心珊瑚紅釉閃蒸分離首語重複法的術前抗菌準備死時間塔頂餾出油凸版印刷機用膠布闆