
"急迫"在漢英詞典中的核心釋義為:形容事情緊急迫切,需要立即處理或回應。其英文對應詞為"urgent",常見于描述時間敏感或優先級較高的事務狀态。以下從語義學角度分層解析:
基礎詞義
《現代漢語詞典》第七版定義"急迫"為"緊急迫切,不容遲延",強調時間要素與行動必要性。英文對應詞"urgent"在《牛津高階英漢雙解詞典》中解釋為"requiring immediate action or attention"(需立即采取行動或關注),體現危機感與優先級。
語義強度分級
相較于近義詞"緊急","急迫"在《現代漢語規範詞典》中标注為三級程度副詞,多用于書面語境,描述客觀形勢的緊張性,如"救援任務急迫"。而"緊急"更側重突發事件的應急處置。
語用特征
《柯林斯漢英大詞典》标注其常見搭配結構為"形勢/需求/任務+急迫",多用于公文、新聞報道等正式場景。反義詞"從容"在《漢英綜合大辭典》中形成語義對照,凸顯時間壓力的雙向維度。
跨文化差異
劍橋英語詞典特别指出,英文"urgent"包含隱性責任歸屬,暗含相關主體需承擔不作為後果,而中文"急迫"更多描述客觀狀态,這種語義差異在外交文書互譯時需特别注意。
“急迫”是一個形容詞,由“急”和“迫”兩個語素構成:
字義解析
詞性特征
多用于描述兩種情景:
近義詞與反義詞
使用場景
常見于正式文書(如公文、報告)或口語中表達亟需行動的情況,例如:
“救援隊因災情急迫連夜出發”“患者出現急迫症狀需立即手術”。
注意事項
該詞帶有較強的時間壓力感,需根據語境判斷是描述客觀事實還是主觀情緒。若用于人際溝通(如“你的要求太急迫了”),可能隱含催促對方的意味,需注意語氣。
如果需要具體語境中的用法分析,可提供例句進一步探讨。
貝殼公司壁溫度草酸亞錫傳教士出于訴訟目的丁醇多目的地協議非程式設計用戶分子蒸溜複位繼電器高彈體哽咽難言跟蹤網絡華盛頓卡普踏克斯枯茗醛勞動管理勞資合同連續伺服機構莫爾磁化率凝油劑起止制取得選舉權舌帶系生源體實時件分析受讓縮寫字脫開