進退兩難英文解釋翻譯、進退兩難的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
be in a dilemma; between Scylla and Charybdis; have a wolf by the ears
on the horns of a dilemma; up the pole
【計】 horns of dilemma
相關詞條:
1.betweenscyllaandcharybdis 2.getintothehat 3.upthepole 4.upatree 5.haveawolfbytheears 6.inchancery 7.inacleftstick 8.onthehornsofadilemma 9.ScyllaandCharybdis 10.ataplunge 11.stoodatbay 12.standatbay 13.quandary 14.inafix
例句:
- 面臨着進退兩難的困境,他決定頑強地堅持下去。
Faced with the dilemma, he opted for sol***ring on.
- 他一下子進退兩難。
He was flung into a dilemma.
- 她進退兩難,不知該留在學校讀書還是找份工作做。
She was in a dilemma as to whether to stay at school or get a job.
- 他面對進退兩難的局面,不知如何是好。
Faced with that dilemma, he was perplexed.
分詞翻譯:
進的英語翻譯:
advance; come into; enter; move forward; receive; resent; score a goal
【經】 index numbers of value of imports or exports
退的英語翻譯:
cancel; fade; move back; quit; recede; retreat; withdraw
兩難的英語翻譯:
be in a dilemma
專業解析
進退兩難是一個漢語成語,形容人處于極其困難的境地,無論選擇前進還是後退都會面臨不利後果,難以做出決定。其核心含義可拆解為:
-
字面直譯與基本釋義
- 漢英詞典通常将其譯為“in a dilemma” 或“between the devil and the deep blue sea”。
- “Dilemma” 在英語中特指一種兩難困境,即必須在兩個同樣不理想或危險的選擇中做出抉擇。
- “Between the devil and the deep blue sea” 是英語習語,形象地比喻面臨兩個極端危險的選擇,無論選哪個都難以逃脫困境。
-
情境解析
該成語描述的情境特點是:
- 矛盾性:存在兩個(或多個)相互沖突的選擇或路徑。
- 風險性:無論選擇哪一方,都可能帶來損失、危險或不利後果。
- 被動性:當事人常感到被形勢所迫,缺乏令人滿意的解決方案,陷入猶豫不決、左右為難的境地。
-
典型應用場景
- 需要在兩個都有重大缺陷的方案中做決策(如商業、政治)。
- 面臨道德或倫理上的艱難抉擇。
- 處于物理或現實環境中的困境,前進有障礙,後退無退路。
- 在談判或沖突中,雙方要求難以同時滿足。
權威參考來源:
-
《漢英詞典》(第三版)(北京外國語大學英語系詞典組編,外語教學與研究出版社)
該權威詞典明确将“進退兩難”譯為“find it difficult to advance or to retreat—be in a dilemma”,并提供了例句,是理解該成語标準英譯的核心依據。
-
《牛津英漢漢英詞典》(Oxford Chinese Dictionary, 商務印書館 & Oxford University Press)
牛津詞典的釋義強調“dilemma” 的核心概念,即“a situation in which a difficult choice has to be made between two or more alternatives, especially equally undesirable ones”(必須在兩個或多個,尤其是同樣不理想的選項之間做出艱難選擇的處境),精準對應了“進退兩難”的本質。
“進退兩難”精準地描繪了身處困境、抉擇維艱的狀态。在漢英詞典中,其最核心、最權威的對應翻譯是“in a dilemma”,生動體現了被迫在不利選項間做抉擇的本質。習語“between the devil and the deep blue sea” 則更側重強調兩個選擇都極其危險的含義。理解該成語有助于在跨文化交流中準确傳達複雜決策困境的核心情感。
網絡擴展解釋
“進退兩難”是一個漢語成語,字面意思是“前進和後退都會遇到困難”,用來形容人處于某種困境中,無論選擇哪種行動方案都會面臨不利後果,難以做出決定。其核心含義可拆解為:
-
字面解析
- 進:指向前行動、采取積極措施;退:指放棄或後退。兩者原本代表相反方向的選擇,但在此語境下均被“兩難”否定,強調無論選擇哪一方都有阻礙。
-
比喻意義
比喻人陷入矛盾的處境,無法找到平衡點。例如:
- 事業場景:公司需要削減成本,但裁員會損害團隊士氣,不裁員則可能資金鍊斷裂,管理者因此“進退兩難”。
- 生活場景:面對家人的期望與個人理想沖突時,可能感到無法抉擇。
-
近義與反義
- 近義詞:左右為難、騎虎難下、勢成騎虎(均強調選擇困境)。
- 反義詞:遊刃有餘、進退自如(表示從容應對)。
-
使用注意事項
- 多用于形容客觀條件限制導緻的被動選擇困境,而非主觀猶豫。
- 與“猶豫不決”略有區别:後者側重心理上的糾結,前者強調客觀條件限制。
示例:
他既想接受高薪職位,又不願離開家人,一時進退兩難。
這一成語生動反映了現實決策中常見的矛盾狀态,廣泛用于文學、口語及正式表達中。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
擺弄北大西洋公約組織邊緣錯誤比相跟縱系統殘酷程式控制圖的圈數粗出生率地方法官管轄權法拉第電非晶體學說封底焊負回饋放大器副刊公審大會工業組織刮掉紅熱活動主軸台甲基絲裂黴素角叉苷膠塊牢牢棉染藍奇偶校驗碼三色視者三溴化铋水險投保單輸精管附睾吻合術碳酸氫鈉尾數屬性