月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

緊急中斷英文解釋翻譯、緊急中斷的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 urgent interrupt

分詞翻譯:

緊急的英語翻譯:

exigence; exigency; instancy; urgency
【醫】 emergency

中斷的英語翻譯:

interrupt; sever; suspend; break; discontinue; intermit; take off
【計】 breakout; I; INT; interrupt
【醫】 break
【經】 knock off

專業解析

緊急中斷在漢英詞典中的核心釋義指因突發狀況被迫立即停止進程或活動,強調突發性與緊迫性。以下是分層解析:


一、中文釋義與詞性


二、英文對應表達與語境

  1. Emergency Interruption

    • 通用術語,適用于技術、工程場景(如電路中斷)。
    • 來源:牛津詞典(Oxford Learner's Dictionaries)将"interruption"定義為"an act of stopping something for a period of time",搭配"emergency"強調緊急性。
  2. Abort

    • 特指主動終止進程(如計算機指令、航天任務)。

      例:The mission was aborted due to engine failure.

    • 來源:朗文當代英語詞典(Longman Dictionary)明确标注"abort"用于"stop a process"的緊急場景。
  3. Suspend

    • 指臨時性中止,含恢複可能性(如法律程式、服務暫停)。

      例:Services were suspended during the safety inspection.

    • 來源:柯林斯高階英漢詞典(Collins Dictionary)指出"suspend"適用于"officially stop for a time"的場景。

三、專業場景下的權威定義


四、中文權威依據

《現代漢語詞典(第7版)》将"中斷"釋義為"中途停止或斷絕","緊急"則指"必須立即應對的危急狀态"。二者組合凸顯非計劃性強制終止屬性。

來源:商務印書館《現代漢語詞典》。


"緊急中斷"的英譯需結合場景選擇Emergency Interruption(通用)、Abort(主動終止)或Suspend(臨時中止),其核心共性在于應對突發風險的非計劃性停止。

網絡擴展解釋

“緊急中斷”是一個複合詞,通常指在突發或危險情況下,主動采取緊急措施以立即停止當前進程、操作或狀态,避免事态惡化。具體含義需結合不同領域分析:


1. 技術/工程領域

指系統或設備在檢測到故障、異常(如過載、程式錯誤)時,自動或手動觸發的強制停止機制。例如:


2. 法律/合同領域

指因不可抗力(如自然災害、戰争)或突發緊急事件,單方面終止協議履行。例如:


3. 日常生活場景

泛指對突發危險或意外事件的快速反應行為。例如:


共同核心

所有場景均強調緊急性(需立即行動)和中斷目的(防止損失擴大、保障安全)。若需更具體解釋,可補充提供上下文或應用領域。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

八進制标準分析法避難者布儒斯特窗纏擾不休的單重态電導率調變對接的閥帽防暴武器複位控制器複質慣有權利結紮絲淨清聚合作用空氣動力汽車洛藍氏型萘卡因硼氫化物平均亮度期末支付确認銀行神經細胞營養不良審判期間碳化矽脫了色的韋格内氏征未耗費用