月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

海運契約英文解釋翻譯、海運契約的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 contract of ocean carriage

分詞翻譯:

海運的英語翻譯:

ocean shipping; sea transportation
【化】 merchant service
【經】 ocean shipping; ocean transport; sea transportation; shipping
transport by sea

契約的英語翻譯:

bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【經】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed

專業解析

海運契約(Maritime Contract)的漢英法律術語解析

海運契約是國際航運領域的核心法律文件,指承運人與托運人之間就海上貨物運輸達成的協議,其英文對應術語通常為"Contract of Carriage by Sea"或"Marriage Contract"(租船場景)。根據《中華人民共和國海商法》第四章規定,海運契約的法律内涵包含以下要點:

  1. 法律定義與性質

    海運契約是以提單(Bill of Lading, B/L)或租船合同(Charter Party)為載體的運輸憑證,明确承運人責任、貨物描述、運費支付等條款。根據《海牙規則》第3條,其核心功能包括:貨物收據、運輸合同證明及物權憑證。

  2. 核心條款構成

    • 責任劃分:承運人需履行適航義務(Seaworthiness),并依據《漢堡規則》第5條對貨物滅失或損壞承擔賠償責任。
    • 管轄權條款:通常約定争議解決地,如倫敦海事仲裁委員會(LMAA)或中國海事法院。
    • 運費與滞期費:租船合同中可能包含“Demurrage Clause”(滞期費條款),規定裝卸超時費用。
  3. 國際公約關聯性

    海運契約受《鹿特丹規則》(2009年)約束,該公約首次承認電子提單(e-BOL)的法律效力,推動運輸單據數字化進程。

  4. 行業實踐分類

    • 提單(B/L):分為記名提單(Straight B/L)與指示提單(Order B/L),後者可通過背書轉讓物權。
    • 租船合同:包括航次租船(Voyage Charter)和定期租船(Time Charter),分别對應不同風險分配模式。

以上解析綜合了國際海事公約、中國《海商法》及行業慣例,為海運契約提供了權威法律定義與實踐框架。

網絡擴展解釋

海運契約,又稱海上貨物運輸合同,是承運人與托運人之間就貨物經海路運輸達成的協議,明确雙方權利義務關系。以下是其核心要點:

一、定義與基本構成

海運契約指承運人收取運費,負責将托運人貨物經海路由裝貨港運至卸貨港的合同。主要構成要素包括:

二、核心條款内容

  1. 貨物信息
    明确貨物種類、數量、質量及包裝要求。
  2. 運輸路線與方式
    指定裝貨港、卸貨港及運輸工具,如整船運輸或散貨運輸。
  3. 費用與支付
    包括運費金額、貨币類型、支付時間,以及裝卸費、保險費等分擔方式。
  4. 時間節點
    規定裝貨/卸貨時限、運輸期限,超時可能産生滞延費。
  5. 責任劃分
    • 承運人需保證運輸安全,除船舶安全原因外,貨物質量風險通常由托運人承擔。
    • 明确貨物損失、延誤等違約責任的歸屬。
  6. 争議解決
    約定仲裁或訴訟途徑,并指定適用法律。

三、分類與特殊類型

  1. 按籤約主體
    • BCO合約:船公司與大型貨主直接籤訂,籤發主提單(Master B/L),適用于戰略合作客戶。
  2. 按運輸形式
    • 租船契約:包括航次租船(單次運輸)和定期租船(長期租賃)。
    • 班輪運輸合同:適用于固定航線和船期的公共運輸服務。

四、法律特征

  1. 雙務有償性:雙方均承擔義務(承運人運輸,托運人付費)。
  2. 涉他性:可能涉及第三方收貨人,收貨人雖未參與締約,但享有提貨權并可能承擔運費支付義務。

提示:具體條款可能因實際協商調整,建議通過法律或物流專業人士審核合同細節。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】