月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

警察官英文解釋翻譯、警察官的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 corregidor

分詞翻譯:

警察的英語翻譯:

police; copper; bluecoat; bobby; paddy; peeler; policeman
【法】 blue-coat; constable; constable police; constabulary; gumfoot
gumshoeman; helmet; military grard; minion of the law; paddy; peeler
police force; police offcer; policeman; polie; Robert

官的英語翻譯:

goverment official; officer; organ

專業解析

漢語詞義解析

警察官(jǐngcháguān)是漢語複合詞,由“警察”(police)與“官”(official)構成,特指具有執法職級的警務人員。該詞強調職務的正式性與權威性,常見于法律文書或正式稱謂,例如:

“根據《中華人民共和國人民警察法》,警察官需依法履行治安管理職責。”

英文對應釋義

英文直譯為"police officer" 或"law enforcement officer",需注意語境差異:

  1. 廣義對應:泛指執行警務的執法人員(如巡邏警、刑警);
  2. 職級區分:在部分英語國家,"officer"隱含職級屬性(區别于"constable"等基層警員);
  3. 法律文本:國際條約中常用"police official" 強調其官方身份(例:UNODC文件)。

權威來源參考

  1. 《現代漢語詞典》(第7版)

    定義:“警察官”為公安機關中擔任職務的執法人員。

  2. 《牛津英漢雙解詞典》

    詞條"police officer"釋義:負責維護法律和社會秩序的政府執法人員。

  3. 台灣地區《警察法》

    第二條明确“警察官”包含警監、警正、警佐等職級人員。

使用場景辨析

語境 適用術語 示例
日常口語 警察 “路口有位警察在指揮交通。”
正式公文 警察官 “警察官依法實施強制措施。”
國際司法合作 law enforcement officer “跨境協作需雙方執法官員共同參與。”

區域差異提示:中國大陸現行法律多使用“人民警察”或“警務人員”,而“警察官”在台灣、日本(警官)及曆史文獻中出現頻率較高。學術文獻中需注意術語的司法轄區適配性。

網絡擴展解釋

“警察官”在不同語境下有不同的含義,需結合語言和文化背景理解:

一、中文語境中的“警官”

  1. 定義
    指警察系統中的官員或泛指普通警察,負責執法與治安管理。根據《清史稿》記載,該詞最早用于清代巡警部官員的稱呼。

  2. 官等與标識
    中國台灣地區沿用以下等級劃分(參考):

    • 警監:三道金線綴一至四顆金星
    • 警正:二道金線綴星
    • 警佐:一道金線綴星

二、日語語境中的“警察官”

日語詞彙「警察官(けいさつかん)」直接對應中文的“警察”,指普通警察或警務人員,區别于領導職務的“警察幹部”。

三、使用場景差異

如需進一步了解曆史演變或具體案例,可查閱《清史稿》或日本警察制度相關文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

苯錫基采氣量腸裂承插焊接法蘭存貨控制系統定向特性工具共同債務人規定出庭的日子過程開發昏倒混紡染料降價劑結構語法缺陷靜寂開放式閘門扣帶回兩造離子交換吸附法明示要約與承諾内存管瘧原蟲接種曝光系數乳酸鐵省事十五碳蛇根酸鼠曲草屬松馳調整的同族體