
area; border; condition; territory
"境"的漢英詞典釋義解析
1. 地理邊界(Geographical Boundary)
"境"在物理空間中最常見的含義指地域分界線,如"國境"譯為"national border",《現代漢語詞典》将其定義為"疆界;邊界範圍"(來源:中國社會科學院語言研究所編《現代漢語詞典》第7版)。英文對應詞包括"boundary"(界限)和"territory"(領土),例如"越境"即"cross the border"(來源:Oxford Languages)。
2. 抽象狀态(Abstract Condition)
在哲學或心理學語境中,"境"可表示生存狀态或精神層次,如"處境"對應"circumstance","境界"譯為"state of mind"或"spiritual realm"。此用法常見于《牛津英漢雙解大詞典》,強調"事物達到的程度或表現的情況"(來源:Oxford University Press)。
3. 法律範疇(Legal Context)
法律術語中,"境"指司法管轄範圍,如"境内/境外"分别譯作"within the jurisdiction"和"outside the jurisdiction"。《元照英美法詞典》指出,該詞在涉外法律文件中用于界定適用區域(來源:法律出版社《元照英美法詞典》)。
4. 文學意象(Literary Imagery)
古典文學中,"境"常與"意境"結合,指作品營造的整體氛圍,英語譯為"artistic conception"。例如《文心雕龍》提及"情境交融",對應"fusion of emotion and setting"(來源:中華書局《古代漢語詞典》)。
5. 生态概念(Ecological Context)
現代用法延伸至生态環境領域,"污染境"即"polluted environment",此釋義被《新世紀漢英大詞典》收錄,強調自然或人工環境的整體狀态(來源:外語教學與研究出版社)。
“境”是一個多義漢字,其含義可從地理、狀态、哲學等多個維度解讀。以下是綜合多來源信息的詳細解析:
地理邊界
指國家或地區的疆界,如“國境”“邊境”。古文中寫作“竟”,後加“土”旁分化出“境”字(見《說文新附》)。
區域或處所
表示具體地點或範圍,如“無人之境”“身臨其境”。在《呂氏春秋》《左傳》等典籍中已有用例。
狀況或處境
描述人或事物的狀态,如“逆境”“順境”“事過境遷”。佛教中引申為“外境”(客觀環境)與“内境”(主觀體驗)的相互作用。
“境”從地理疆界到抽象狀态的擴展,體現了漢字從具象到抽象的演變規律。其含義可歸納為:
注:如需更詳細典籍用例,可參考《說文新附》《呂氏春秋》等文獻。
編號比電離不含行層狀的傳喚作證大便訓練電鍵自動增益控制地方兒茶酸非正态性股四頭肌踝溝貨櫃箱裝卸站減股盈餘可按市價兌換的債券立體網形聚合物卵葉車前子氯化铑鈉長雙晶律凝膠劑平凡地人工培養任意繼承人上腹旁的設備屬性生理性散光神經弧她的甜巴旦杏往複機構