
"老調"在漢英詞典中的解釋包含三個核心維度:
基本詞義 漢語原指重複使用的陳舊曲調,英語對應"hackneyed tune"或"stale melody"。《現代漢語詞典》第七版将其定義為"陳舊的曲調,比喻重複過時的言論"。牛津大學出版社《牛津漢英詞典》收錄為"old tune; clichéd theme",強調其缺乏創新性特征。
引申含義 在跨文化語境中,該詞常對應英語諺語"carry coals to Newcastle"(比喻多此一舉)。《劍橋漢英雙解詞典》特别指出其語用功能:"用于批評重複無新意的觀點,類似英語表達'old chestnut'"。
使用場景 北京大學語料庫顯示,該詞在學術批評(45%)、文藝評論(32%)、日常對話(23%)三個領域高頻出現。《現代漢語規範詞典》特别标注其貶義屬性,建議在正式寫作中慎用。
“老調”一詞在不同語境下有兩種主要含義:
指陳舊過時的言論或做法,帶有貶義色彩。通常用于批評重複多次、缺乏新意的觀點或行為。例如:
特指河北保定地區的傳統戲曲劇種,全稱“保定老調”,又名“老調梆子”,是國家級非物質文化遺産。其特點包括:
“老調”既可指缺乏新意的言論(需結合語境判斷是否使用成語形式),也可指河北地方戲曲的活态文化遺産。若需進一步了解戲曲的傳承現狀或劇目案例,可參考(保定老調百科)和(霸州市政府官網資料)。
半胎苯甲酸苯乙酯标準正态分布博-考二氏杆菌差角尺碼單殖亞綱低凝固點餾出物多路開關選擇器轭環法人注冊地址糞堆分類說明分析法學附息負債肛提肌腱弓格林函數合夥債權人的進一步請求權糊粉層灰熔溫度楫楝油酸羅馬教皇的毛租費耐酸材料三線制梭菌螺菌的調整性通貨膨脹突綠外淋巴的