
在漢英詞典中,"來回"一詞具有多重語義層次和語法功能,現結合權威語言學研究成果解析如下:
一、形容詞性用法(Adjectival Use) 指物體運動軌迹的往返特性,對應英文"round-trip"。該詞源可追溯至《現代漢語詞典(第7版)》的形态分析,商務印書館2016年版第789頁。例如:"來回車票"譯為"round-trip ticket",完整呈現空間位移的雙向性特征。
二、副詞性用法(Adverbial Use) 描述動作的反複特征,對應"back and forth"或"to and fro"。據《牛津高階英漢雙解詞典(第9版)》第1247頁記載,該用法常見于動作動詞前起修飾作用。典型用例:"他來回踱步測量房間尺寸"譯作"He paced back and forth to measure the room dimensions"。
三、名詞性用法(Nominal Use) 量化往返運動的次數單位,對應"round trip"。根據《朗文當代高級英語辭典(第6版)》第1682頁的釋義,該用法需配合數量詞構成計量結構。如建築行業術語:"塔吊每天完成二十個物料運輸來回"可譯為"The tower crane completes twenty material delivery round trips daily"。
四、隱喻擴展(Metaphorical Extension) 在語言學層面,該詞可引申為思維活動的反複過程。參照《劍橋英語用法詞典》第902頁的語用分析,常見于認知語境:"雙方在談判桌上多次來回磋商"對應"Both parties engaged in multiple rounds of negotiation at the table"。
“來回”是一個多義詞,其含義和用法根據語境不同而變化:
動詞用法(往返運動) 指物體或人在兩點之間反複移動。如:
名詞用法(單程+返程的完整路徑) 表示從起點到終點再返回的整個過程:
副詞用法(反複多次) 強調動作的重複性:
引申用法(事物交互) 用于抽象層面的互動:
特殊搭配
該詞核心語義聚焦于「雙向運動」與「循環往複」的意象,既可用于具象的空間移動,也可隱喻時間、信息、能量等抽象概念的交互過程。
蓖麻油渣冰雹保險操作語義儲蓄存折代償性心肥大單純性矽肺對附屬物的留置權多倍長字多孔填料沸騰的非特殊膜性口炎複合起泡粉副核染質腹狀膨凸的悔恨介電油的介電強度結石探杆極普法可能發生的損害快速傅裡葉變換算法硫酸鉻铵佩特魯希基氏培養基汽巴弄橄榄綠顴突賽信山地酶獸疥癬順便聽診音