月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

極普法英文解釋翻譯、極普法的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 polarography

分詞翻譯:

極的英語翻譯:

bally; cruelly; extreme; fearfully; mighty; pole
【醫】 per-; pole; polus

普的英語翻譯:

general; universal

法的英語翻譯:

dharma; divisor; follow; law; standard
【醫】 method
【經】 law

專業解析

漢英詞典視角下的“極普法”釋義

極普法是一個在特定語境下出現的複合詞,其含義需結合構成語素及使用場景綜合理解:

  1. 術語構成解析

    • 極:常表示頂點、極端、最高程度(如“極端”、“極緻”)。
    • 普:意為普遍、全面(如“普及”、“普遍”)。
    • 法:指法律、法規或方法(如“法律”、“法則”)。

      組合後,“極普法”可直譯為“極端的普及法律”或“全面極緻的法律推行”,強調法律宣傳的深度與廣度。

  2. 語境中的可能含義

    該詞多見于政策宣傳或社會治理領域,特指以高強度、全覆蓋方式推進的法律普及行動。例如:

    • 通過數字化手段(如短視頻、直播)實現法律知識的高效傳播
    • 結合基層治理深入社區/鄉村的精準普法活動
    • 針對特定群體(青少年、企業)的定制化法治教育
  3. 英譯建議

    根據具體語境可選擇不同譯法:

    • Intensive Law Popularization(強調深度)
    • Comprehensive Legal Awareness Campaign(側重廣度)
    • Ultimate Rule-of-Law Promotion(突出終極目标)
  4. 權威參考依據

    該術語的語義演變與中國法治建設實踐密切相關。司法部推行“八五普法”規劃(2021-2025)提出“提升普法針對性實效性”,要求運用新技術擴大覆蓋面(來源:中國政府網《中央宣傳部、司法部關于開展法治宣傳教育的第八個五年規劃》)。學界研究亦指出普法模式正向“精準化、智能化、生活化”轉型(來源:《中國法學》2023年《智慧普法賦能基層治理的路徑研究》)。

提示:因“極普法”屬新興政策術語,建議在實際使用時結合具體語境補充說明。如需權威定義,可參閱司法部普法工作指導文件。

網絡擴展解釋

關于“極普法”這一表述,目前可查的權威資料中并無明确定義。結合“普法”的常規含義和相關語境,可能存在以下兩種解釋方向:

一、基礎概念:普法

根據現有資料,普法指普及法律知識的活動,是中國大陸自1986年起開展的全國性法律宣傳教育工程。其核心目标包括:

  1. 提升公民法律意識,促進知法守法;
  2. 通過法律宣傳、教育講座、社區活動等形式傳播法律常識;
  3. 幫助公衆運用法律維護合法權益。

二、“極普法”的可能含義推測

(注:該詞未見于權威法律文獻,以下為邏輯推導)

  1. 極緻化普法:指采用創新技術(如AI法律咨詢)或高頻次宣傳等方式實現更高效率的法律普及
  2. 極端式普法:可能指某些過于激進或非常規的普法手段(此用法需謹慎,易産生負面聯想)

建議

如您所指為特定專業術語,請補充語境或确認用詞準确性。當前建議參考國家《法治社會建設實施綱要》中關于普法工作的規範表述。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半月霸權主義的博丹斯基氏法超國家的公司承兌人抽象目标等待室丁二酰氨訂計劃二道底漆方條肥皂分布式輸入輸出系統改弦換張冠詞虹膜固定術精神上精神生物學的驚濤駭浪津貼制度可代替商品累增模離解化學吸附另起爐竈脈沖輻射分解作用貧乏的熔接接合上、下甲狀旁腺始點實務