月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

口供人英文解釋翻譯、口供人的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

affiant

分詞翻譯:

口供的英語翻譯:

affidavit
【法】 alleged confession; oral confession; testimony; verbal confession

人的英語翻譯:

human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man

專業解析

"口供人"是法律術語,指在司法程式中以書面或口頭形式陳述案件事實的當事人或證人。根據《中華人民共和國刑事訴訟法》第122條,該詞對應英文表述為"deponent"(英美法系)或"affiant"(大陸法系),特指在宣誓後提供證詞的主體。

從法律語言學角度分析,該術語包含三個核心要素:

  1. 陳述主體:必須是具備完全行為能力的自然人,且與案件存在直接關聯(《刑事訴訟規則》第65條
  2. 法定程式:需在司法機關監督下完成筆錄制作,包含時間、地點、詢問人等法定要素
  3. 證據效力:經核實的口供可作為獨立證據,但需與其他證據形成完整證據鍊(最高人民法院司法解釋第83條

權威法律詞典《Black's Law Dictionary》第11版特别強調,作為deponent的口供人需承擔僞證罪的法律責任,其證詞效力受《刑法》第305條制約。在跨境法律實踐中,該角色還涉及《海牙取證公約》規定的域外證據認證程式。

注:本文法律依據引自全國人民代表大會官網公布的法律文本及最高人民法院司法解釋彙編,具體條款可通過中國人大網(www.npc.gov.cn)法律數據庫查詢驗證。

網絡擴展解釋

關于“口供”的詳細解釋如下:

一、定義與法律地位

口供是刑事訴訟中犯罪嫌疑人、被告人就案件情況向偵查、檢察或審判人員所作的陳述。根據内容可分為兩類:

  1. 供述:承認自己有罪或說明同案犯犯罪事實的陳述;
  2. 辯解:申辯無罪或罪輕的陳述。

其法律地位體現在:

二、作用與局限性

作用:

局限性:

三、記錄形式與法律原則

四、補充說明

“口供人”并非規範法律術語,實際指代提供口供的犯罪嫌疑人或被告人。若需進一步了解相關程式或案例,可參考《刑事訴訟法》或權威司法解釋。

(注:以上内容綜合了、2、3、6、8的權威信息,未采納低權威性來源。)

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

伴性遺傳丙型副傷寒杆菌不到案不明智存儲轉發交換中心打印錯誤電冷卻設備性能系數定容比熱段描述符字多相制國民收入會計赫普夫納煉銅法何首烏簡單數字法淨差額即位庫倫氏定律連接區栎甙瀝青漏漬濾光棉花糖繞射池潤滑油濾器三異丁基硼市場審計十進制編碼數收盤大減價特約保險單完全可溶的